"species that" - Translation from English to Arabic

    • الأنواع التي
        
    • من أشكال الحياة البيولوجية
        
    • الحياة البيولوجية اﻷخرى
        
    • الأجناس التي
        
    • ﻷنواع
        
    • أنواعا
        
    • والأنواع التي
        
    • للأنواع
        
    • اﻷنواع اﻷخرى التي
        
    As yet, however, there was no information available regarding the impact of those initiatives on the species that ACCOBAMS was seeking to conserve. UN غير أنه لم تتوافر بعد أي معلومات عن أثر هذه المبادرات على الأنواع التي يسعى الاتفاق لحفظها.
    Serious discipline is required if we are to conserve species that play such a fundamental regulatory role in the marine food chain. UN ويلزم الأخذ بنظام جاد لحفظ الأنواع التي تؤدي دوراً تنظيمياً أساسياً في سلسلة الغذاء البحري.
    Traditional knowledge and use of species that provide numerous economic benefits to local communities are highlighted. UN ويؤكد المرجع على المعرفة التقليدية واستخدامات الأنواع التي تقدم منافع اقتصادية عديدة للمجتمعات المحلية.
    The Lower Danube is a source of drinking water for tens of millions of people, and its pollution is especially dangerous for an ecosystem such as the Danube delta and the birds, sturgeon and other species that inhabit it. UN ويشكل المجرى اﻷدنى لنهر الدانوب المصدر الرئيسي ﻹمداد عشرات الملايين من اﻷفراد بمياه الشرب ويشكل تلوثه خطرا خاصا على النظام اﻹيكولوجي في منطقة دلتا النهر، كالطيور واﻷسماك وغيرها من أشكال الحياة البيولوجية اﻷخرى.
    Some species that were highly specialized for life in the trees became extinct. Open Subtitles بعض الأنواع التي كانت مُتخصصة في العيش على الأشجار إنقرضت
    70 years or so, many of the species that were recorded are now extinct. Open Subtitles 70 سنوات أو نحو ذلك، العديد من الأنواع التي تم تسجيلها هي الآن منقرضة.
    There's a lot of species that need protection. Open Subtitles هناك الكثير من الأنواع التي يجب حمايتها.
    Most species that are deserving never get listed. Open Subtitles معظم الأنواع التي تستحق أبدا الحصول على إدراج.
    We are the species that explores, that fashions vessels to carry us into the unknown. Open Subtitles نحن الأنواع التي يستكشف، أن الموضات السفن لتحمل لنا في المجهول.
    Over 99% of all species that have ever existed have gone extinct. Open Subtitles أكثر من 99٪ من جميع الأنواع التي وجدت من أي وقت مضى قد انقرضت.
    (JULIE) But how can we know so much about species that became extinct 90 million years ago? Open Subtitles لكن كيف لنا أن نعرف الكثير عن الأنواع التي أصبحت منقرضة قبل 90 مليون سنة ؟
    I still couldn't hope to see all the species that live on this reef. Open Subtitles لن استطيع ان اشاهد جميع الأنواع التي تعيش على هذه الشعاب
    But there are dozens of other species that would normally not be attracted to a dead body or marijuana. Open Subtitles لكن هنالك الكثير من الأنواع التي طبيعياً لن تنجذب الى جثة متعفنة او الماريجوانا
    When you hear about all of the species that are on the brink of extinction... it's grim, grave, and very sobering. Open Subtitles إن سمعت عن جميع الأنواع التي أوشكتعلىالإنقراض.. الأمر مُقيت، ومُحزن للغاية
    A statistically defensible number of samples should be taken from cobalt-rich ferromanganese crusts, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the crust should be identified. UN وينبغي أخذ عدد من العينات يمكن الدفاع عنه من الناحية الإحصائية من القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت، والتي ينبغي منها تحديد الأنواع التي تعيش على الصخور أو في الشقوق والحفر في القشرة.
    When quota shares are determined for species that have not been previously subject to TAC, they are based on the catch performance for the last three fishing periods. UN ويستند تحديد حصص صيد الأنواع التي لم تخضع في السابق لحدود كمية الصيد الإجمالية المسموح بها إلى ما رُصد في فترات الصيد الثلاث السابقة.
    When quota shares are set for species that have been subject to restricted fishing, they are based on the allocation in previous years. UN وعند تحديد النصيب من حصص صيد الأنواع التي كانت خاضعة لحظر صيدها، فإن ذلك يستند إلى مقدار الحصص المحددة في السنوات السابقة.
    The Lower Danube is a source of drinking water for tens of millions of people, and its pollution is especially dangerous for an ecosystem such as the Danube delta and the birds, sturgeon and other species that inhabit it. UN ويشكل المجرى اﻷدنى لنهر الدانوب المصدر الرئيسي ﻹمداد عشرات الملايين من اﻷفراد بمياه الشرب ويشكل تلوثه خطرا خاصا على النظام اﻹيكولوجي في منطقة دلتا النهر، كالطيور واﻷسماك وغيرها من أشكال الحياة البيولوجية اﻷخرى.
    That is the exact number of species that grows extinct every year. Open Subtitles هذا بالضبط هو عدد الأجناس التي تنمو منقرضة كل سنة.
    The survival of humankind and the thousands of species that inhabit the Earth may be in our hands at this very moment. UN وإن بقاء الجنس البشري وآلاف اﻷنواع التي تعيش على اﻷرض قد يكون بين أيدينا في هذه اللحظة.
    Appendix II includes species that are not necessarily threatened with extinction but may become so unless trade is strictly regulated. UN ويشمل التذييل الثاني أنواعا ليست مهددة بالإنقراض بالضرورة ولكن يمكن أن تكون مهددة اذا لم تنظم تجارتها بصرامة.
    Furthermore, the exploitation of our resources, their plundering by countries that have more powerful and more sophisticated means, and the pollution of our marine spaces along our coasts by large oil companies are phenomena that are growing and threatening the survival of human beings and of the species that constitute the sole resources of our countries. UN وفضلا عن ذلك، فإن استغلال مواردنا ونهبها من جانب البلدان التي تتوفر لديها وسائل أكثر قوة وتطورا، وتلويث حيزنا البحري على امتداد سواحلنا من قبل شركات النفط الضخمة، كلها ظواهر متعاظمة تهدد بقاء البشر والأنواع التي تشكل الموارد الوحيدة لبلادنا.
    210. For scientific and cultural reasons, species that are rare or threatened with extinction must be protected. UN 210- لأسباب علمية أو ثقافية، ينبغي للأنواع النادرة أو المهددة بالانقراض أن تحظى بحماية خاصة.
    TFRK can be employed to guide the practical choice of those species most likely to exhibit the desired properties from among the thousands of species that may be present in a forest. UN ويمكن استخدام المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات بحيث يتم بصورة عملية اختيار اﻷنواع، التي قد تكون أكثر تمتعا بالخصائص المرغوب فيها، من بين آلاف اﻷنواع اﻷخرى التي قد تكون موجودة في الغابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more