"specific action plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط عمل محددة
        
    • خطط العمل المحددة
        
    • خطط عمل خاصة
        
    • خطط عمل محدّدة
        
    • وخطط العمل المحددة
        
    • وخطط عمل محددة
        
    Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals. UN ومنذ الدورة الاستثنائية، تعكف بلدان عديدة على وضع خطط عمل محددة لتحقيق الأهداف المتصلة بالتعليم.
    As a result, 40 municipalities and 2 departments have adopted specific action plans to prevent child recruitment. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت 40 بلدية ومقاطعتان خطط عمل محددة لمنع تجنيد الأطفال.
    Finally, we support the idea of developing specific action plans for each thematic area as part of the work of the Working Group. UN وأخيرا، نؤيد فكرة وضع خطط عمل محددة لكل مجال مواضيعي كجزء من عمل الفريق العامل.
    Those initiatives should be continued with a view to translating into reality the specific action plans proposed by the action teams. UN وتنبغي مواصلة تلك المبادرات بغية ترجمة خطط العمل المحددة التي اقترحتها أفرقة العمل إلى حقيقة واقعة.
    This process entails taking account of the specificities of population groups (Afro-Colombian, indigenous, Roma, urban and rural) and developing specific action plans to guarantee women a violence-free life and comprehensive care for displaced women and also strategies to combat discrimination against women in the political, economic and cultural spheres. UN وتنطوي هذه العملية على مراعاة خصائص المجموعات السكانية (الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي والسكان الأصليون، وطائفة الغجر، والسكان الحضريون والريفيون) وإعداد خطط عمل خاصة تكفل للمرأة حياة خالية من العنف وتوفر رعاية شاملة للمشردات واستراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    More than 80 countries have adopted specific action plans and concrete programmes to address child labour. UN واعتمد أكثر من 80 بلدا خطط عمل محدّدة وبرامج معينة للتصدّي لعمل الأطفال.
    It was therefore too soon to describe specific action plans. UN ولذلك فمن السابق لأوانه وصف خطط عمل محددة.
    In addition, several countries had elaborated specific action plans to combat gender-based violence, involving non-governmental organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت عدة بلدان خطط عمل محددة لمكافحة العنف القائم على العصبية للجنس، تسهم فيها المنظمات غير الحكومية.
    Subsequent implementation phases should focus on implementing specific action plans. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Subsequent implementation phases should focus on implementing specific action plans. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحق على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Subsequent implementation phases should focus on implementing specific action plans. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحق على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Subsequent implementation phases should focus on implementing specific action plans. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Subsequent implementation phases should focus on implementing specific action plans. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    At that time, the eight participating missions received customized summaries of their data, including suggestions for developing specific action plans. UN وفي ذلك الوقت، تلقت البعثات الثمان المشاركة موجزات للبيانات تستجيب لخصوصيات كل منها، تضمنت اقتراحات بشأن وضع خطط عمل محددة.
    Important components of national forest programmes involve the assessment of technology requirements and specific action plans for their access, transfer and development, as well as extension programmes for local capacity-building. UN وتنطوي العناصر الهامة من البرامج الوطنية للغابات على تقييم احتياجات التكنولوجيا ووضع خطط عمل محددة من أجل إمكانية الحصول عليها ونقلها وتطويرها، فضلا عن برامج اﻹرشاد من أجل بناء القدرات المحلية.
    The World Food Programme (WFP) has launched a set of commitments to women to be met by the year 2001, which have been translated by all its country offices and several headquarters units into specific action plans. UN وبدأ برنامج اﻷغذية العالمي مجموعة من الالتزامات لصالح المرأة يتعين الوفاء بها قبل عام ٢٠٠١، وقد ترجمتها كل المكاتب القطرية التابعة للجنة وعدد من الوحدات في المقر إلى خطط عمل محددة.
    61. India's National Housing Policy, approved by Parliament in 1994, will be implemented by State Governments through specific action plans. UN ٦١ - ستنفذ السياسة الوطنية للاسكان في الهند التي أقرها البرلمان عام ١٩٩٤ من قبل حكومات الولايات من خلال خطط عمل محددة.
    Since 2001, regional meetings have been held in Africa, Latin America and East Asia to assess needs and elaborate specific action plans for human security. UN وعقدت منذ سنة 2001 اجتماعات إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق آسيا لتقييم الاحتياجات وإعداد خطط عمل محددة من أجل الأمن الإنساني.
    The specific action plans elaborated by the Action Team on Capacity-building are practical and fall within the scope of UNOOSA and the United Nations Programme on Space Applications. UN إن خطط العمل المحددة التي وضعها فريق العمل المعني ببناء القدرات عملية وتقع في نطاق المكتب وبرنامج الأمم المتحدة لتطبيقات الفضاء.
    NIP development - specific action plans and elements UN وضع خطة التنفيذ الوطنية - العناصر وخطط العمل المحددة
    Since 1996, the national plan has been produced along with two sub-regional action plans and Individual Island specific action plans. UN ومنذ عام 1996 والخطة الوطنية توضع ومعها خطتا عمل على صعيد المنطقة الفرعية، وخطط عمل محددة لفرادى الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more