"specific and measurable" - Translation from English to Arabic

    • محددة وقابلة للقياس
        
    • محددة يمكن قياسها
        
    • محددة ويمكن قياسها
        
    • تحديدا وقابلية للقياس
        
    • الخاصة والقابلة للقياس
        
    • المحددة والقابلة للقياس
        
    • دقة وقابلية للقياس
        
    • دقيقة وقابلة للقياس
        
    • محدّدة وقابلة للقياس
        
    • محددة قابلة للقياس
        
    The expected results should be specific and measurable, attainable and realistic, time-based and related to the objectives. UN وينبغي أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق، وواقعية، ومحددة زمنيا وذات صلة بالأهداف.
    Include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    Some of the expected outputs of the three organs were however not specific and measurable. UN إلا أن بعض النتائج المتوقعة من الأجهزة الثلاث لم تكن محددة وقابلة للقياس.
    At the Ministerial Intergovernmental Event, 61 States made a total of 105 specific and measurable pledges relating to statelessness. UN ففي الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري، قدمت 61 دولة ما مجموعه 105 تعهدات محددة يمكن قياسها تتعلق بحالات انعدام الجنسية.
    54. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework. UN 54 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بإدراج مؤشرات محددة ويمكن قياسها في إطار النتائج الاستراتيجية.
    The Force agrees that the output referring to the organization of community outreach activities should be more specific and measurable UN وتوافق القوة المؤقتة على ضرورة جعل الناتج المتعلق بتنظيم أنشطة التوعية المجتمعية أكثر تحديدا وقابلية للقياس
    Therefore, the primary focus of the work of the Co-Chairs has been to assist national authorities responsible for healthcare, rehabilitation, social services, employment, or disability issues more generally in the process of setting their own specific and measurable objectives and developing and implementing plans of action. UN لذلك، كان التركيز الأولي لعمل الرئيسين المتشاركين هو مساعدة السلطات الوطنية المسؤولة عن قضايا الرعاية الصحية، أو إعادة التأهيل، أو الخدمات الاجتماعية، أو العمل، أو الإعاقة بشكل أعم في عملية تحديد أهدافها الخاصة والقابلة للقياس ووضع وتنفيذ خطط عمل.
    National compliance plans containing specific and measurable benchmarks should be developed and submitted to the treaty secretariats; UN وينبغي وضع خطط وطنية للامتثال تتضمن معايير محددة وقابلة للقياس وتقديمها إلى أمانات المعاهدات؛
    In some cases, planned results were not stated in specific and measurable terms. UN وفي بعض الحالات، لم تُذكر النتائج المقررة بصورة محددة وقابلة للقياس.
    The group should have its own budget and a strategy that covers several years and contains a workplan with specific and measurable goals. UN وينبغي أن تكون للفريق ميزانيته الخاصة واستراتيجية تستغرق عدة سنوات وتتضمن خطة عمل ذات أهداف محددة وقابلة للقياس.
    Results-based budgeting: Ensure that outputs are specific and measurable UN الميزنة القائمة على النتائج: كفالة أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس
    We should proceed in a timely manner, through a step-by-step approach, building on national as well as international capacities in order to address the causes, mitigate the effects and create synergies that will allow for specific and measurable results in the near future. UN وينبغي أن نشرع في العمل في الوقت المناسب، عن طريق نهج تدريجي، بالاستفادة من القدرات الوطنية والدولية بغية معالجة الأسباب، والتخفيف من شدة الآثار، وإيجاد أوجه التآزر التي ستمكِّن من التوصل إلى نتائج محددة وقابلة للقياس في القريب العاجل.
    In these respects, it would be advisable if national compliance plans containing specific and measurable benchmarks were developed at the time of ratification, which would include the need for financial or technical assistance. UN وفي هذا الصدد، فإنه من المستصوب وضع خطط امتثال وطنية تتضمن نقاطا مرجعية محددة وقابلة للقياس لدى التصديق، وتشتمل على ضرورة توفير المساعدة المالية أو التقنية.
    Outputs were not specific and measurable UN النواتج لم تكن محددة وقابلة للقياس
    40. The Tribunal agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that outputs are specific and measurable. UN 40 - وافقت المحكمة على توصيات المجلس المكررة بأن تكفل أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس.
    42. The 2015 review cycle must develop a new package of ambitious agreements, supported by specific and measurable benchmarks. UN 42 - ويجب أن تضع الدورة الاستعراضية عام 2015 مجموعة جديدة من الاتفاقات الطموحة التي تدعمها معايير محددة يمكن قياسها.
    437. In paragraph 54, the Board recommended that UNFPA include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework. UN 437 - في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن يدرج الصندوق مؤشرات محددة يمكن قياسها في إطار النتائج الاستراتيجية.
    (a) The need for a clear definition of the objectives of the Chambers and development of specific and measurable expected outputs/performance indicators in the Tribunal's budget (ibid., paras. 46-48). UN (أ) ضرورة تحديد أهداف دوائر المحكمة بوضوح ووضع نواتج متوقعة/مؤشرات أداء محددة ويمكن قياسها في ميزانيتها (الفقرات 46-48 من المرجع نفسه).
    Through the same decision, the Executive Board requested an update of the results matrix of the biennial support budget for 2010-2011, further improving the indicators to make them more specific and measurable. UN ومن خلال المقرر ذاته، طلب المجلس التنفيذي استكمال مصفوفة نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، زائدا بذلك تحسين المؤشرات لجعلها أدق تحديدا وقابلية للقياس.
    Earmarked contributions are recognized in full upon signature of a binding agreement, with the exception of circumstances where agreements include " conditions " on transferred assets, defined as specific and measurable performance obligations and return of funds obligations, or where the donor withholds control over part of the contributions. UN وتثبت التبرعات المخصصة بالكامل لدى توقيع اتفاق ملزم، باستثناء الحالات التي تتضمن فيها الاتفاقات " شروطاً " على الأصول المحولة، تعرف بأنها الالتزامات المحددة والقابلة للقياس المتعلقة بالأداء ورد الأموال، أو الحالات التي تظل فيها الجهة المانحة تتحكم بجزء من التبرعات.
    In this particular case, the Advisory Committee considers that differentiated targets by occupational group could be established, with more specific and measurable targets for productivity gains for each group. UN وترى اللجنة الاستشارية، في هذه الحالة بالذات، أنه يمكن للمجموعات المهنية تحديد أهداف متباينة، مع وضع أهداف أكثر دقة وقابلية للقياس لتحقيق زيادة في الإنتاجية لكل مجموعة.
    (c) At UNMIL, some outputs were not specific and measurable. UN (ج) في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تكن بعض النواتج دقيقة وقابلة للقياس.
    The secretariat was also requested to ensure that the next MTSP has a more systematic focus on specific and measurable targets for annual reporting. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لأغراض تقديم التقارير السنوية.
    Performance measurement is related to assessing the contributions of a project in achieving specific and measurable goals and targets. UN يتصل قياس اﻷداء بتقييم المساهمات التي يسهم بها المشروع في بلوغ أهداف ومقاصد محددة قابلة للقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more