"specific data on the" - Translation from English to Arabic

    • بيانات محددة عن
        
    • بيانات محددة بشأن
        
    She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي.
    Unfortunately, the delegation was unable to provide specific data on the results of the programme, which was just a first step. UN وأعلنت عن أسفها لأن الوفد لا يستطيع أن يقدم بيانات محددة عن نتائج البرنامج الذي ليس سوى خطوة أولى.
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    56. While no specific data on the extent to which women exercised their right of recourse in court were available, it was felt that women were just as likely to be litigants as men. UN 56 - وقالت إنه لا تتوافر بيانات محددة عن المدى الذي تمارس فيه المرأة حق اللجوء إلى المحاكم، إلا أنه من المعروف أن المرأة يحق لها أن تكون متقاضية شأن الرجل.
    However, the Bahamas considered it important to note that the report of the Committee on the Rights of the Child did not suggest as a fact that there was widespread prostitution and that there are children involved in child pornography in the Bahamas, but commented on the lack of specific data on the issue. UN غير أن جزر البهاما ترى أن من المهم الإشارة إلى أن تقرير لجنة حقوق الطفل لم يشر في الواقع إلى انتشار البغاء على نطاق واسع وإلى تورط الأطفال في استغلالهم في المواد الإباحية في جزر البهاما، وإنما علّق على عدم وجود بيانات محددة بشأن هذه المسألة.
    Although the delegation could offer no specific data on the subject, gender equality was an issue of concern to the trade unions, which considered that the acquis communautaire should already apply in Hungary. UN ورغم أنه ليس في وسع الوفد تقديم بيانات محددة عن الموضوع، فإن المساواة بين الجنسين هي مسألة تثير القلق لدى نقابات العمال، التي تعتبر أن تشريع الاتحاد الأوروبي ينبغي أن يطبق فعلا في هنغاريا.
    In this regard, the Special Rapporteur regrets that she was not able to obtain any specific data on the number of such children, their states of origin or places of destination during her mission. UN وفي هذا الصدد، تأسف المقررة الخاصة لعجزها أثناء زيارتها عن الحصول على أي بيانات محددة عن عدد هؤلاء اﻷطفال أو ولاياتهم اﻷصلية أو مناطق توجههم.
    The Administration should collect specific data on the number of vehicles entering the garage, including at peak times, and the average length of time taken to perform the security checks. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    specific data on the amount of the health budget set aside or availed by women is not available. UN 464 - ولا تتوفر بيانات محددة عن قيمة الميزانية الصحية المخصصة للمرأة أو المتاحة لها.
    She noted that the delegation was not in a position to provide specific data on the frequency with which the Convention had been cited in the courts of Turkmenistan, but she was still interested in hearing about any actual instances in which such reference had been made in the courts. UN وقالت إنها لاحظت أن الوفد لم يستطع تقديم بيانات محددة عن مدى تكرُّر الرجوع إلى الاتفاقية في محاكم تركمانستان، لكنها ما زالت مهتمة بأن تسمع عن أي قضية معينة أشير فيها إلى الاتفاقية في المحاكم.
    Also, the next report of the State party should include specific data on the percentage of indigenous people and Afro-Peruvians who have access to primary, secondary and university education. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم للدولة الطرف بيانات محددة عن النسبة المئوية للشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - بيروفية التي تحصل على التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    26. She had neither specific data on the number of women in the judiciary nor statistics on the frequency of references made to the Convention in judicial proceedings, but she could confirm that its provisions were in fact cited in court. UN 26- وقالت أنه لا توجد لديها بيانات محددة عن عدد النساء العاملات في سلك القضاء ولا إحصاءات عن المرّات التي أشير فيها إلى الاتفاقية في الإجراءات القضائية، لكنها تستطيع أن تؤكد أن أحكام الاتفاقية ذُكرت في المحكمة.
    Require that data collected in research, assessments and appraisals, monitoring and evaluation and reporting on peace operations is systematically disaggregated by sex and age and that specific data on the situation of women and girls and the impact of interventions on them is provided. UN اشتراط أن تكون كل البيانات المجمعة، من البحوث والتقييمات والتقديرات والرصد والتقويم والإبلاغ عن عمليات السلام مصنفة بصفة منتظمة حسب نوع الجنس والعمر، وتوفير بيانات محددة عن وضع النساء والفتيات، وتأثير التدخلات عليهن.
    81. Although the State party recognizes that prostitution, including child prostitution, is not a serious problem, the Committee notes with concern the lack of specific data on the commercial sexual exploitation of children. UN 81- برغم أن الدولة الطرف تعترف بأن ظاهرة البغاء، بما في ذلك بغاء الأطفال، لا تمثل مشكلة خطيرة، فإنها تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات محددة عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    33. The three delegations agreed with the Advisory Committee that the comprehensive report failed to provide specific data on the performance of the procurement system. UN 33 - ومضى يقول إن الوفود الثلاثة تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل لم يتضمن بيانات محددة عن أداء نظام الشراء.
    Also, the next report of the State party should include specific data on the percentage of indigenous people and Afro-Peruvians who have access to primary, secondary and university education. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم للدولة الطرف بيانات محددة عن النسبة المئوية للشعوب الأصلية والجماعات الأفرو - بيروفية التي تحصل على التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    Any savings that might arise in the context of addressing this provision of resolution 59/296 should be reflected in the performance report, which should include specific data on the workload of Conduct and Discipline Teams. UN ويتعين أن تعكس أية وفورات تتحقق في سياق معالجة هذه الفقرة من القرار 59/296 في تقرير الأداء، الذي يتعين أن يشتمل على بيانات محددة عن عبء عمل فريق السلوك والتأديب.
    Any savings that might arise in the context of addressing this provision of resolution 59/296 should be reflected in the performance report, which should include specific data on the workload of the Conduct and Discipline Team. UN وينبغي أن تظهر أي وفورات قد تتحقق في إطار تنفيذ هذا الحكم من القرار 59/296، في تقرير الأداء الذي ينبغي أن يحتوي على بيانات محددة عن حجم العمل الذي سيقوم به فريق السلوك والانضباط.
    On clandestine abortions, he noted that, while no specific data on the number of abortions conducted outside the country were available, hospitals had reported cases of young girls and women who had been admitted with complications following abortions abroad. UN وفيما يتعلق بحالات الإجهاض في الخفاء، قال إنه في حين لا تتوافر بيانات محددة عن عدد حالات الإجهاض التي تجري خارج البلد، أبلغت المستشفيات عن حالات فتيات ونساء دخلن المستشفيات بسبب مضاعفات عند إجراء الإجهاض في الخارج.
    The Committee regrets that the State party has not provided specific data on the ethnic composition of the population, and recalls that such information is necessary to assess the practical implementation of the Convention. UN 80- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات محددة بشأن التكوين الإثني لسكانها، وهي تذكِّر بأن مثل هذه المعلومات ضرورية لتقييم التنفيذ العملي للاتفاقية.
    The Committee regrets that the information provided to it does not include disaggregated statistics for the reporting period on the number of complaints filed with the relevant bodies or specific data on the penalties imposed or on the compensation actually granted. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمن المعلومات المقدمة إليها إحصاءات مفصّلة تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير وتبين عدد الشكاوى المودعة لدى الهيئات المختصة أو بيانات محددة بشأن العقوبات المفروضة أو التعويضات المقدمة فعلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more