"specific details of" - Translation from English to Arabic

    • تفاصيل محددة
        
    • التفاصيل المحددة
        
    • تفاصيل معينة
        
    If so, it would be useful to have specific details of the cases in order to get an idea of how the law was applied. UN وإذا كان الأمر كذلك فإن من المفيد معرفة تفاصيل محددة عن الحالات لتكوين فكرة عن الطريقة التي يجري بها تطبيق القانون.
    He asked the delegation for specific details of the extent of free religious worship. UN وسأل الوفد عن تفاصيل محددة بشأن مدى حرية العبادة الدينية.
    The addendum to the fourth periodic report gave specific details of the scope of the suspension of certain constitutional guarantees during states of emergency. UN وتورد إضافة التقرير الدوري الرابع تفاصيل محددة عن نطاق تعليق ضمانات دستورية معينة أثناء حالات الطوارئ.
    specific details of the type of assistance required were contained in the request for assistance submitted by his Government. UN وترد التفاصيل المحددة لنوع المساعدة اللازمة في طلبات المساعدة التي قدمتها حكومة بلده.
    specific details of programs are available in Australia's most recent report under CROC. UN وترد التفاصيل المحددة لهذه البرامج في آخر تقرير لأستراليا في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    In order not to compromise a number of ongoing investigations, the Group has elected not to disclose specific details of those enquiries in this report. UN ومن أجل عدم الإضرار بعدد من التحقيقات الجارية، اختار الفريق عدم الكشف عن تفاصيل معينة لتلك التحقيقات في هذا التقرير.
    He merely described the situations in which he was allegedly abused in broad terms and provides no specific details of the events. UN وما قدمه هو مجرد وصف عام للحالات التي يدعي أنه تعرض فيها للإيذاء، ولم يقدم تفاصيل محددة للحوادث.
    He merely described the situations in which he was allegedly abused in broad terms and provides no specific details of the events. UN وما قدمه هو مجرد وصف عام للحالات التي يدعي أنه تعرض فيها للإيذاء، ولم يقدم تفاصيل محددة للحوادث.
    The following are specific details of this assistance: UN وفيما يلي تفاصيل محددة متصلة بهذه المساعدة:
    The delegation had said that officials found guilty of torture had been punished, but it had not yet provided any specific details of the individuals concerned, the nature of their crimes or the criminal sanctions imposed. UN وقالت إن الوفد أعلن أن المسؤولين الذين ثبتت إدانتهم بممارسة التعذيب قد عوقبوا غير أنه لم تقدم بعد أي تفاصيل محددة عن اﻷفراد المعنيين أو عن طبيعة جرائمهم أو عن الجزاءات الجنائية الموقعة عليهم.
    The Panel contacted Qatar to obtain a detailed list of flights made by the Qatari air force to Libya since July 2012 and specific details of the cargo for each flight. UN وقد اتصل الفريق بقطر للحصول على قائمة مفصلة بالرحلات التي اضطلع بها سلاح الطيران القطري إلى ليبيا منذ تموز/يوليه 2012 وكذلك على تفاصيل محددة للحمولة المخصصة لكل رحلة.
    What is important is to provide specific details of each option highlighting where the existing funds are, where the gaps are and what needs to be done to improve forest financing. UN والمهم هو توفير تفاصيل محددة عن كل خيار توضح أين توجد الأموال الحالية، وأين توجد الثغرات، وما الذي يلزم عمله لتحسين تمويل الغابات.
    69. Azza refused to go any further into the specific details of its contracts with SAF. UN 69 - ورفضت شركة عزة الخوض في تفاصيل محددة بشأن عقودها المبرمة مع القوات المسلحة السودانية.
    The letter, which is undated and unsigned, does not give any specific details of the alleged criminal investigation or of any pending criminal charges in Rwanda that concern the first named complainant. UN وهي غير مؤرخة وغير موقعة، ولا تقدم أي تفاصيل محددة بشأن التحقيق الجنائي المزعوم أو أي تهم جنائية تواجهها الوارد اسمها أولاً في البلاغ في رواندا.
    In the meantime, United Nations and European Union planning would be taken forward with a view to providing the Council with specific details of the proposed international multidimensional presence in the coming weeks. UN وفي غضون ذلك، سيجري القيام بالمزيد من التخطيط بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بهدف تقديم تفاصيل محددة إلى المجلس بشأن الوجود الدولي المتعدد الأبعاد المقترح في الأسابيع المقبلة.
    To that end, the Front has agreed to discuss with UNMIS the specific details of the assessment and access. UN ولهذا الغرض، وافقت الجبهة على أن تناقش مع البعثة التفاصيل المحددة المتعلقة بالتقييم والدخول.
    I would have to go back to look into the specific details of how it was resolved, but the General Assembly did reconsider its decision. UN وسيتعين عليّ أن أعود وأنظر في التفاصيل المحددة لكيفية حلها، ولكن الجمعية العامة أعادت النظر في قرارها.
    The specific details of the process are not known, however, as both sides continue to adhere to an agreement under which the substance of their discussions remains confidential. UN غير أن التفاصيل المحددة للعملية غير معروفة لأن الجانبين يواصلان التمسك باتفاق يبقي جوهر محادثاتهما سرياً.
    These understandings confirm that though the specific details of integrating economic, social and environmental objectives and policies may vary from country to country, we have one common paradigm, and that is sustainable development. UN وتؤكد هذه التعهدات أنه بالرغم من أن التفاصيل المحددة لﻷهداف والسياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية المتكاملة قد تختلف من بلد إلى آخر، فإن لنا نموذجا مشتركا واحدا، ألا وهو التنمية المستدامة.
    In view of the time that has elapsed, it is vital that the overall thesis be published quickly, together with the specific details of the military doctrine of the Salvadorian armed forces in this period of peace and consolidation of democracy. UN وفي ضوء الفترة التي مرت، يلاحظ أن ثمة أهمية لنشر المبحث ذي الصلة على نحو عاجل، الى جانب التفاصيل المحددة للعقيدة العسكرية للقوات المسلحة السلفادورية في هذه الفترة التي تتسم بالسلم وبدعم الديمقراطية.
    In order not to compromise a number of ongoing investigations, the Group has elected not to disclose specific details of its enquiries in this report. UN وقد قرر الفريق ألا يكشف في هذا التقرير عن تفاصيل معينة في تحقيقاته، لعدم تعريض عدد من التحقيقات الجارية للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more