The other type of policies are those that involve strong policies and institutions targeted at specific environmental problems. | UN | والنوع اﻵخر من السياسات هي السياسات التي تنطوي على سياسات ومؤسسات قوية تستهدف مشاكل بيئية محددة. |
UNEP has promoted activities to disseminate new concepts and approaches for dealing with specific environmental problems in and between the regions. | UN | وطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة لنشر مفاهيم جديدة وأساليب لمعالجة مشاكل بيئية محددة في المناطق، وفيما بينها. |
Others said that those benefits were not automatic and that trade liberalization should be accompanied by specific environmental policies. | UN | ونوهت وفود أخرى بأن هذه الفوائد لا تتسم بالتلقائية، وأنه لا بد من أن ترافق تحرير التجارة سياسات بيئية محددة. |
Although the contours of the specific environmental obligations are still evolving, some of their principal characteristics have become clear. | UN | ورغم أن معالم الالتزامات البيئية المحددة ما زالت قابلة للتطور، فإن بعض خصائصها الأساسية قد أصبح واضحاً. |
In such instances, a case-by-case exemption might be provided in specific environmental agreements. | UN | ويمكن في مثل هذه الحالات النص في اتفاقات بيئية معينة على منح اعفاءات على أساس كل حالة على حدة. |
Advice on specific environmental issues raised by missions has been provided as necessary | UN | وأسديت المشورة، حسب الاقتضاء، بشأن قضايا بيئية محددة أثارتها البعثات |
NAFTA thus became the first trade agreement to include specific environmental conditions. | UN | وبذلك كان اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية أول اتفاق تجاري يشمل شروطا بيئية محددة. |
More recently, many States have established specific environmental regulations for the mining industry. | UN | وقد قام العديد من الدول مؤخراً بوضع أنظمة بيئية محددة بالنسبة لصناعة التعدين. |
The analysis points to the fact that several instruments tend to be used, often simultaneously, in order to achieve specific environmental objectives. | UN | ويشير التحليل الى حقيقة أن هناك نزعة لاستخدام أدوات عديدة، في وقت واحد في كثير من اﻷحيان، بغية تحقيق أهداف بيئية محددة. |
The growing body of scientific evidence as to the seriousness of environmental degradation has led to a proliferation of legal and institutional arrangements for international cooperation aimed at addressing specific environmental problems. | UN | وقد أدى تنامي حجم الدليل العلمي المتعلق بخطورة التدهور البيئي إلى تزايد الترتيبات القانونية والمؤسسية الرامية لإقامة تعاون دولي يتصدى لمشاكل بيئية محددة. |
The Commission should carry out a preliminary study of specific environmental issues to help States decide whether to proceed with codification and development in that area. | UN | فينبغي أن تقوم اللجنة بدراسة أولية لمسائل بيئية محددة لمساعدة الدول على اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي مباشرة هذا المجال بالتدوين والتطوير التدريجي. |
In addition, specific environmental directives have been tentatively drawn up for waste management and air pollution reduction and metal scrap disposal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت بصورة مؤقتة مبادئ توجيهية بيئية محددة من أجل إدارة النفايات وخفض تلوث الهواء والتخلص من المعادن الخردة. |
53. There is also a clear and recognized need for more coherent, multidisciplinary approaches to specific environmental issues. | UN | 53 - وثمة ضرورة واضحة ومعترف بها لاتباع نهج أكثر تماسكا ومتعددة الاختصاصات حيال قضايا بيئية محددة. |
However, unless ISO 14001 is explicitly required, the costs of setting up an ISO 14001 EMS should be compared to those of compliance with specific environmental requirements of overseas customers. | UN | وعلى أية حال فما لم يكن المعيار إيزو ١٠٠٤١ مطلوباً بصراحة، فإن تكاليف إنشاء نظام لﻹدارة البيئية حسب مواصفات هذا المعيار ينبغي أن تقارَنَ بتكاليف الامتثال لمتطلبات بيئية محددة للزبائن الخارجيين. |
One discussant said that developed countries which purchased raw materials from developing countries were now trying to establish specific environmental standards for raw-material production in developing countries. | UN | وقال أحد المناقشين إن البلدان المتقدمة التي تشتري المواد الخام من البلدان النامية تسعى اﻵن الى إرساء معايير بيئية محددة لانتاج المواد الخام في البلدان النامية. |
In countries like Norway and the Netherlands, among others, Governments also conduct direct negotiations with major stakeholders so that voluntary agreements could be concluded between parties concerned to meet specific environmental targets. | UN | وتجري الحكومات أيضا في بلدان كالنرويج وهولندا وغيرهما، مفاوضات مباشرة مع أصحاب الشأن الرئيسيين ليتسنى ابرام اتفاقات طوعية بين اﻷطراف المعنية لتحقيق أهداف بيئية محددة. |
Our policy reflects the specific environmental features of Slovenia. | UN | وتجسد سياستنا الملامح البيئية المحددة لسلوفينيا. |
The office collects information about the environment, reviews the Government's management of resources and inquires into specific environmental issues or problems. | UN | ويقوم المكتب بجمع معلومات عن البيئة، ويستعرض طريقة إدارة الحكومة للموارد، ويحقق في بعض القضايا أو المشاكل البيئية المحددة. |
187. To date, no systematic assessment has been undertaken of the specific environmental impacts that bioprospecting may have. | UN | 187 - وحتى الوقت الحاضر، لم يجر تقييم منهجي للتأثيرات البيئية المحددة التي قد تنجم عن التنقيب البيولوجي. |
74. The Administration informed the Board that besides the activities included in the country operation plans, specific environmental projects were being supported by the Environment Unit from the Environment Trust Fund administered by the Unit: 10 such projects with an outlay of $1.75 million were funded by the Unit during 1997. | UN | ٧٤ - وقامت اﻹدارة بإبلاغ المجلس بأنه إلى جانب اﻷنشطة المدرجة في خطط التنفيذ القطرية، تعمل وحدة الشؤون البيئية على دعم مشاريع بيئية معينة من الصندوق الاستئماني للبيئة الذي تديره الوحدة. وقامت الوحدة بتمويل ١٠ من هذه المشاريع بلغت نفقاتها ١,٧٥ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
It was noted, however, that best practices had to reflect the specific environmental conditions and local characteristics of each organization or arrangement. | UN | إلا أنه أشير إلى أن أفضل الممارسات يجب أن تعكس الظروف البيئية الخاصة والخصائص المحلية لدى كل منظمة أو ترتيب. |
The Party believes more time is needed to adapt the technique to its specific environmental conditions. | UN | ويعتقد الطرف أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لتطويع التقانة لظروفه البيئية المخصوصة. |
However, environmental projects have been identified according to the availability of funds and not following a specific environmental strategy for the region. | UN | ومع هذا، فإن المشاريع البيئية قد حُدﱢدت وفقا لتوافر اﻷموال، لا وفقا لاستراتيجية بيئية بعينها في المنطقة. |