"specific ethnic" - Translation from English to Arabic

    • إثنية محددة
        
    • عرقية معينة
        
    • عرقية محددة
        
    • إثنية معينة
        
    • عرقية بعينها
        
    The population on Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it. UN ويطلب سكان أوكيناوا الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم.
    Hungary was concerned that specific ethnic groups practiced FGM. UN وأعربت هنغاريا عن قلقها من أن فئات إثنية محددة تمارس تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Extensive human rights violations were committed along ethnic lines, including as a result of perceptions that specific ethnic communities support certain armed groups. UN فقد ارتُكبت انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان على أساس إثني، بما في ذلك انتهاكات نجمت عن تصوُّر تأييد قبائل إثنية محددة لبعض الجماعات المسلحة.
    Rape might also be used as a form of punishment against a specific ethnic group in armed conflict. UN وقد يستخدم الاغتصاب أيضا كشكل من أشكال العقاب الذي ينال فئة عرقية معينة في نزاع مسلح.
    specific ethnic groups, particularly the Pashtuns in the west and the north, have continued to be targeted and are victims of discrimination and violence. UN ولا تزال جماعات عرقية محددة تُستهدف بالعنف والتمييز وتتعرض لهما، ولا سيما الباشتون في الغرب والشمال.
    Data may find that children from a specific ethnic group or from a particular geographic location are overrepresented among victims. UN فربما تبين البيانات أن الأطفال من فئة إثنية معينة أو من مكان جغرافي محدد يكثر عددهم بين الضحايا.
    Intercultural education recognizes and respects cultural diversity, challenges discrimination and ensures that the particular needs of specific ethnic groups are addressed through education and promotes exchanges between cultural groups within a society. UN فالتعليم المشترك بين الثقافات يعترف بالتنوع الثقافي ويحترمه، ويتحدى التمييز، ويضمن تلبية الاحتياجات الخاصة لمجموعات إثنية محددة من خلال التعليم ويشجع المبادلات بين المجموعات الثقافية داخل المجتمع.
    A. Discrimination against specific ethnic groups 17 9 UN ألف - التمييز ضد جماعات إثنية محددة 17 9
    These obstacles seem to be linked to the fact that those churches are of an international nature and, in general, are not restricted to a specific ethnic group seeking to preserve its identity. UN ويبدو أن هذه الحواجز مرتبطة بكون هذه الكنائس هي ذات طابع دولي وغير مقتصرة عامة على إثنية محددة ينبغي أن تحافظ على هويتها.
    When a specific ethnic minority stands in need of a certain cultural basis, and they are deprived of this basis, in reality they lose the possibility to enjoy their culture. UN وحين تكون أقلية إثنية محددة بحاجة إلى أساس ثقافي ما، ويُحرم أفرادها من هذا الأساس، فإنهم يفقدون في الواقع إمكانية التمتع بثقافتهم.
    A. Discrimination against specific ethnic groups UN ألف - التمييز ضد جماعات إثنية محددة
    29. States should revise school curricula and textbooks so that they reflect the diversity of society and ensure that they do not contain stereotypes about or discriminatory references to specific ethnic groups. UN 29- ينبغي للدول أن تنقح المناهج التعليمية والكتب المدرسية لتعبر عن تنوع المجتمع وتؤمّن خلوها من التنميط العنصري أو الإشارات التمييزية إزاء مجموعات إثنية محددة.
    1. With regard to " the population in Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it " in the seventh paragraph: UN 1- فيما يتعلق بما ورد في الفقرة السابعة من أن " سكان أوكيناوا يطلبون الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم " :
    Condemning the fighting and targeted violence against civilians and specific ethnic and other communities occurring across the country that have resulted in hundreds of deaths and casualties and tens of thousands of internally displaced persons, UN وإذ يدين أعمال القتال والعنف الدائرة في جميع أنحاء البلد، التي تستهدف المدنيين وجماعات عرقية معينة وغيرها من الأهالي، والتي أسفرت عن وقوع مئات القتلى والمصابين وعشرات الآلاف من المشردين داخلياً،
    Condemning the fighting and targeted violence against civilians and specific ethnic and other communities occurring across the country that have resulted in hundreds of deaths and casualties and tens of thousands of internally displaced persons, UN وإذ يدين أعمال القتال والعنف الدائرة في جميع أنحاء البلد، التي تستهدف المدنيين وجماعات عرقية معينة وغيرها من الأهالي، والتي أسفرت عن وقوع مئات القتلى والمصابين وعشرات الآلاف من المشردين داخلياً،
    Or, coming back to the example mentioned above, illegal deforestation may affect specific ethnic minorities living in the areas concerned. UN وإن عدنا إلى المثال المذكور آنفاً، فإن إزالة الغابات بشكل غير قانوني قد يؤثر في أقليات عرقية معينة تعيش في المناطق المعنية.
    His report, made public in August 1993 but not taken up by the Commission on Human Rights until the following March, warned that the targeting of ethnic Tutsis solely because they belonged to a specific ethnic group might constitute genocide. UN وقد حذر في تقريره، الذي صدر علنا في آب/أغسطس 1993 وإن كانت لجنة حقوق الإنسان لم تنظر فيه حتى آذار/مارس التالي، من أن استهداف جماعة التوتسي العرقية لمجرد أنها جماعة عرقية محددة قد يشكل إبادة جماعية.
    Prevalence as high as 1 in 1,000 were reported for selected populations in Zimbabwe and other specific ethnic groups in Southern Africa. UN وأُبلغ عن معدل انتشار عال يصل إلى 1 من كل 000 1 شخص بين فئات سكانية مختارة في زمبابوي وفئات عرقية محددة أخرى في الجنوب الأفريقي.
    In Germany, there were great reservations concerning the collection of disaggregated statistical data on specific ethnic groups owing to historical sensitivities on the subject. UN وفي ألمانيا هناك تحفظات كبيرة بشأن تجميع البيانات الإحصائية التحليلية بشأن فئات عرقية محددة بسبب الحساسيات التاريخية بشأن هذا الموضوع.
    It was an evil force which should not be equated with any specific ethnic group or religion. UN وهو قوة شريرة ينبغي عدم ربطها بأي فئة إثنية معينة أو دين معين.
    specific ethnic groups practice FGM in Tanzania and are found in 8 regions out of the total 26 regions. UN 51 - تمارس ختان الإناث في تنزانيا مجموعات إثنية معينة موجودة في ثماني مناطق من بين ما مجموعه 26 منطقة.
    Although each CPD was discreet in its own right, there were some similarities worth noting, including a focus on reduction of child poverty and inequalities among children, for example with respect to disadvantaged geographic regions and populations, including specific ethnic groups. UN ومع أن فرادى الوثائق البرنامجية القطرية كانت متمايزة، إلا أنها كانت تتقاسم أوجه تشابه جديرة بالملاحظة، ضمنها التركيز على الحد من فقر الأطفال، وجوانب عدم المساواة بين الأطفال، فيما يتعلق مثلا بالمناطق الجغرافية المتضررة والسكان المحرومين، بمن فيهم مجموعات عرقية بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more