"specific examples of" - Translation from English to Arabic

    • أمثلة محددة عن
        
    • أمثلة محددة على
        
    • ومن الأمثلة المحددة
        
    • أمثلة محددة من
        
    • على أمثلة محددة
        
    • أمثلة معينة
        
    • الأمثلة المحددة على
        
    • تقديم أمثلة محددة
        
    • نماذج محددة
        
    • بأمثلة محددة على
        
    • أمثلة ملموسة عن
        
    • ومن اﻷمثلة المحددة على
        
    • الأمثلة المحددة عن
        
    • الأمثلة الملموسة
        
    • أمثلة محددة أخرى
        
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    The representative stressed the need for an increasingly coordinated approach to systemic issues and provided specific examples of success in this regard. UN وشدد الممثل على الحاجة إلى وضع نهج منسق على نحو متزايد للمسائل المنهجية، وقدم أمثلة محددة عن النجاح في هذا الصدد.
    Lastly, he asked him to give specific examples of the fight against terrorism being used as a pretext for clamping down on indigenous peoples. UN وأخيراً طلب منه أن يعطي أمثلة محددة على أعمال مكافحة الإرهاب التي استُخدِمَت ذريعةً لتضيق الخناق على الشعوب الأصلية.
    In that regard, she requested specific examples of non-judicial mechanisms that could play that role. UN وطلبت في هذا الصدد تقديم أمثلة محددة على الآليات غير القضائية التي يمكن أن تقوم بهذا الدور.
    Some specific examples of this include: UN ومن الأمثلة المحددة ما يلي:
    He quoted specific examples of recent practice in that respect. UN وذكر الممثل أمثلة محددة من الممارسات اﻷخيرة في هذا الصدد.
    specific examples of terrorist activities which originated in the territory of a foreign State were given. UN وقد قدمت أمثلة محددة عن أنشطة إرهابية بدأت في أراضي دولة أجنبية.
    specific examples of such barriers are given in annex II. UN ويتضمن المرفق الثاني أمثلة محددة عن تلك الحواجز.
    He mentioned the international, regional and national standards and highlighted specific examples of avenues available to civil society. UN وأشار إلى المعايير الدولية والإقليمية والوطنية، وأبرز أمثلة محددة عن السبل المتاحة للمجتمع المدني.
    As to implementation of the NHRAP, specific examples of implementation were outlined which demonstrate clear commitment and progress. UN وفيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل، قدمت سري لانكا أمثلة محددة عن ذلك تُبرز التزامها الواضح والتقدم المحرز.
    Participants are asked to share specific examples of strategies and initiatives that are working and indicate what steps were needed to put them in place. UN ويُطلب من المشاركين تبادل أمثلة محددة عن الاستراتيجيات والمبادرات التي تعمل وتحديد الخطوات اللازمة لوضعها.
    On the Action Plan, specific examples of completion or substantial progress on activities were provided. UN وفيما يتعلق بخطة العمل، قُدمت أمثلة محددة على استكمال الأنشطة أو التقدم الهام المحرز في إنجازها.
    There have been specific examples of actual disarmament in the period between the last Review Conferences. UN لقد كانت هناك أمثلة محددة على نزع السلاح الحقيقي في الفترة فيما بين المؤتمرات الاستعراضية اﻷخيرة.
    specific examples of EFFECTS ON TRANSACTIONS WITH UN أمثلة محددة على اﻵثار الناجمة بالنسبة للشركات التابعة
    A few specific examples of this include: UN ومن الأمثلة المحددة ما يلي:
    While welcoming the State party's clarification that according to the Constitution, the Convention is directly applicable in domestic law, the Committee reiterates its request that the State party provide in its next periodic report specific examples of court decisions making reference to the Convention. UN 157- بينما ترحب اللجنة بالتوضيح المقدم من الدولة الطرف ومفاده أن الاتفاقية، بموجب الدستور، قابلة للتطبيق بشكل مباشر في القانون المحلي، فإنها تكرر طلبها بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل أمثلة محددة من قرارات المحاكم التي تستند إلى الاتفاقية.
    Drawing upon country-specific experience, identify specific examples of collaboration that could be further scaled-up and broadened; UN وتحديد أمثلة معينة للتعاون الذي يمكن زيادة تعزيزه وتوسيع نطاقه، وذلك بالاستناد إلى ما تراكم من خبرة في كل بلد على حدة؛
    While details can be found in the table, the following sections analyse some specific examples of SPs in the system. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الجدول، وتحلل الفروع التالية بعض الأمثلة المحددة على الخطط الاستراتيجية في المنظومة.
    There are four specific examples of the contribution the Council of Europe makes to the work of the United Nations to which I wish to draw the attention of the Assembly. UN وهناك أربعة نماذج محددة لمساهمة مجلس أوروبا في أعمال الأمم المتحدة أود أن أسترعي انتباه الجمعية إليها.
    Details of the evaluations mentioned, with specific examples of results and how the evaluations were carried out, including the impact of their results on programme design, delivery and policy directives, would have been useful. UN ولو أورد تفاصيل التقييمات المذكورة مشفوعة بأمثلة محددة على النتائج، وكيفية الاضطلاع بالتقييمات، بما في ذلك أثر نتائجها على تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة، لكان ذلك أمرا مفيدا.
    He would also like the delegation to provide specific examples of how the instructions had been interpreted. UN وأعرب السيد بوكار من ناحية أخرى عن رغبته في أن يقدم الوفد القبرصي أمثلة ملموسة عن كيفية تفسير هذه التعليمات.
    23. specific examples of war damage include the following: UN ٢٣ - ومن اﻷمثلة المحددة على أضرار الحرب ما يلي:
    On the other hand, while supporting the essence of the paragraph, the suggestion was made that the specific examples of sanctions such as " financial sanctions, arms embargoes or travel bans " could be deleted from the text. UN ومن جهة أخرى، فرغم تأييد اقتراح لجوهر الفقرة، فإنه تطرق إلى إمكانية أن تحذف من النص الأمثلة المحددة عن الجزاءات مثل " فرض الجزاءات المالية، وفرض حظر على الأسلحة أو على السفر " .
    The following are specific examples of the impact on Cuban banks in 2010 and 2011: UN وفيما يلي بعض الأمثلة الملموسة عن الأضرار التي لحقت بالبنوك الكوبية خلال عامي 2010 و 2011:
    104. There are other specific examples of divergent practice of depositaries regarding reservations that can be provided. UN 104 - وثمة أمثلة محددة أخرى يمكن تقديمها على تباين ممارسة الجهات الوديعة إزاء التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more