"specific fields" - Translation from English to Arabic

    • مجالات محددة
        
    • ميادين محددة
        
    • ميادين معينة
        
    • مجالات بعينها
        
    • مجالات معينة
        
    • الميادين المحددة
        
    • ميادين بعينها
        
    • لمجالات محددة
        
    Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    These teams are staffed by highly qualified experts in specific fields who advise the Commission of potential modifications to the monitoring regime. UN وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد.
    Consultancy expenditures are incurred when the secretariat needs to consult experts in specific fields. UN وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة للاستعانة بخبراء في ميادين محددة.
    During those visits, the Group may be assisted by specialists in specific fields. UN ويمكن للفريق، خلال تلك الزيارات، أن يتلقى المساعدة من الاختصاصيين في ميادين محددة.
    17. To prevent violence against women and girls, UNESCO is also promoting women's access to the labour market in specific fields of cultural activities, such as creativity in crafts, literature and cultural industries. UN ' 10` ولمنع العنف ضد النساء والفتيات، تعزز اليونسكو أيضاً إمكانية دخول النساء إلى سوق العمل في ميادين معينة من ميادين الأنشطة الثقافية، من قبيل الإبداع في الحرف اليدوية، والأدب، والصناعات الثقافية.
    Attention was drawn, however, to the need to consider also the case-law of other international courts and tribunals, including regional courts, some of which had made a significant contribution in identifying customary rules in specific fields of international law such as international criminal law or human rights law. UN ومع ذلك، فقد وُجه الانتباه إلى ضرورة النظر أيضاً في الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى، بما فيها المحاكم الإقليمية، التي أسهم بعضها إسهاماً كبيراً في تحديد القواعد العرفية في مجالات بعينها من القانون الدولي مثل القانون الجنائي الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    There are areas of shortages of health professionals in specific fields such as midwifery and oncology, and also in rural areas. UN ويوجد نقص في العاملين الصحيين في مجالات معينة مثل القابلات والأخصائيين في أمراض السرطان، وفي المناطق الريفية.
    These bodies are to support the work of the Cooperation Council within their specific fields of cooperation. UN وتدعم هذه الهيئات عمل المجلس في إطار مجالات محددة للتعاون.
    It therefore provides for regulatory measures in specific fields to ensure basic standards of accessibility and non-discrimination. UN وهو لذلك ينص على اتخاذ تدابير تنظيمية في مجالات محددة لضمان توافر المعايير الأساسية لسهولة الوصول وعدم التمييز.
    UNIDO will continue to focus on need assessments and subsequent training in specific fields. UN وستواصل اليونيدو التركيز على تقييم الاحتياجات وما يترتب عليها من تدريب في مجالات محددة.
    The report contains many useful ideas and proposals aimed at further promoting the Organization's work in specific fields. UN ويتضمن التقرير كثيرا من الأفكار والمقترحات المفيدة، التي تهدف إلى مزيد من رفع مستوى عمل المنظمة في مجالات محددة.
    In particular, those regional institutions with competitive advantages in specific fields should receive stronger support. UN وبصفة خاصة، ينبغي لتلك المؤسسات الإقليمية التي تتمتع بمزايا تنافسية في مجالات محددة أن تحصل على دعم أقوى.
    The memorandum of understanding also covers specific fields for collaboration between the two organizations. UN وتغطي مذكرة التفاهم أيضا مجالات محددة للتعاون بين المنظمتين.
    Consultancy expenditures are incurred when the secretariat needs to consult experts in specific fields. UN وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة للاستعانة بخبراء في ميادين محددة.
    He referred to the important work already done by the secretariat through programmes such as TRAINFORTRADE and TRAINMAR for institution-building, and more diverse programmes under technical cooperation or in specific fields such as commercial diplomacy. UN وأشار إلى العمل الهام الذي أنجزته الأمانة عن طريق برامج مثل التدريب التجاري والتدريب البحري لبناء المؤسسات، وبرامج أكثر تنوعاً في إطار التعاون التقني أو في ميادين محددة مثل الدبلوماسية التجارية.
    We know that some delegations are not now ready to resume substantive work in specific fields. UN فنحن نعلم أن بعض الوفود ليست مستعدة في الوقت الحاضر لاستئناف العمل الموضوعي في ميادين محددة.
    Girls choose to study in specific fields and are less inclined to opt for a technical subject. UN فالفتيات يخترن الدراسة في ميادين محددة ولا يحبذن كثيراً اختيار دراسة موضوع تقني.
    17. Action plan consists of certain activities the implementation of which will promote the strengthening of human rights in specific fields. UN 17- وتتألف خطة العمل من أنشطة معيّنة من شأن تنفيذها أن يزيد من تعزيز حقوق الإنسان في ميادين محددة.
    In addition to capturing data, the software will provide facilities for verification of product codes, compatibility and consistency of values in specific fields. UN وبالإضافة إلى استرجاع البيانات، ستوفر البرمجيات وسائل للتحقق من رموز المنتجات وتوافقها واتساق قيمها في ميادين معينة.
    The United Nations biennial population estimates and projections by age and sex are used throughout the world and provide the basis for many of the gender statistics produced throughout the United Nations system in specific fields. UN والتقديرات والاسقاطات السكانية الموزعة حسب العمر والجنس، التي تضعها اﻷمم المتحدة كل سنتين، يجري استخدامها في جميع أنحاء العالم، وهي توفر أساسا للكثير من الاحصاءات المتعلقة بالجنسين التي توضع في كافة جهات منظومة اﻷمم المتحدة في مجالات بعينها.
    But beyond this, there is a need for a more joined-up approach to global governance so that actions in specific fields are not counteracted by actions in others, and positive synergies are maximized. UN ولكن يلزم علاوة على ذلك نهج أكثر اتصالاً بالإدارة العالمية لعدم تعارض الإجراءات التي تتخذ في مجالات معينة مع الإجراءات التي تتخذ في مجالات أخرى، والاستفادة من التعاون الإيجابي بأقصى حد.
    This facilitates the subsequent realization of equality of opportunities between men and women in all specific fields. UN اﻷمر الذي ييسر العمل فيما بعد على تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع الميادين المحددة.
    Experts in specific fields were provided by the Division, the Centre for Human Rights, the British Overseas Development Authority, the EC and the International Foundation for Electoral Systems. UN ووفرت شعبة المساعدة الانتخابية ومركز حقوق اﻹنسان والهيئة البريطانية للتنمية فيما وراء البحار والجماعة اﻷوروبية والمنظمة الدولية لﻷنظمة الانتخابية خبراء في ميادين بعينها.
    15. JIU has reported separately to the General Assembly with respect to its means of enhancing its inspection and evaluation of specific fields of activities within the context of its annual report for 1994. 3/ UN ١٥ - وقد قدمت وحدة التفتيش المشتركة تقريرا منفصلا إلى الجمعية العامة عن وسائل تحسين عمليات التفتيش والتقييم التي تقوم بها لمجالات محددة من اﻷنشطة في إطار تقريرها السنوي لعام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more