"specific guidance" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات محددة
        
    • إرشادات محددة
        
    • توجيه محدد
        
    • توجيها محددا
        
    • التوجيهات المحددة
        
    • توجيهاً محدداً
        
    • إرشادات خاصة
        
    • توجيهية محددة
        
    • توجيهات محدّدة
        
    • توجيه خاص
        
    • التوجهات الخاصة
        
    • التوجيه المحدد
        
    • إرشادات معينة
        
    • إرشادية محددة
        
    • لتوجيه محدد
        
    In the absence of any specific guidance from the General Assembly, the Committee reviewed the elements of the current methodology further. UN ونظرا لغياب أي توجيهات محددة من الجمعية العامة، واصلت اللجنة استعراض عناصر المنهجية الحالية.
    Under both items, the Council has addressed specific guidance to its functional commissions. UN وفي إطار كلا البندين، قدم المجلس إلى لجانه الفنية توجيهات محددة.
    Many provide specific guidance on action to be taken to improve the situation. UN وكثير من هذه التوصيات تُقدِّم توجيهات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحسين الحالة.
    specific guidance on gender has been produced for situation analyses of children and women. UN ووضعت إرشادات محددة بشأن القضايا الجنسانية لتستخدم في تحليل أوضاع الأطفال والنساء.
    During these sessions, numerous questions arise; and there ample opportunity is given afterward for specific guidance in individual sessions. UN ويثار خلال هذه الجلسات العديد من المسائل، وتتاح فيما بعد فرص كثيرة لتقديم توجيه محدد في جلسات فردية.
    The action plan should also provide specific guidance on: UN ويتعين أن توفر خطة العمل توجيها محددا بشأن:
    However, the Office believes that more specific guidance is required. UN ولكن المكتب يعتقد أن المطلوب إعطاء مزيد من التوجيهات المحددة.
    UNDP provided specific guidance in its recent revision to the results management guide. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توجيهات محددة في تنقيحه الأخير لدليل إدارة النتائج.
    It has also provided specific guidance in the following areas: UN كما قدم توجيهات محددة في المجالات التالية:
    :: Increase their interaction with the Commission on the Status of Women and the use of specific guidance provided by that Commission for their sector areas. UN :: زيادة تفاعلها مع لجنة وضع المرأة واستخدام توجيهات محددة تتيحها هذه اللجنة لمجالاتها القطاعية.
    The addition of specific guidance into the ISAF operations plan is being implemented. UN ويجري حالياً إدراج توجيهات محددة إلى خطة عمليات القوة الدولية.
    These biennial programme plans have not provided specific guidance to the UNCTAD subprogramme. UN ولم تتضمن هذه الخطط البرنامجية لفترة السنتين توجيهات محددة للبرنامج الفرعي للأونكتاد.
    The Commission gave specific guidance to each of the task forces on their areas and priorities for work. UN وقدمت اللجنة توجيهات محددة لكل فرقة من فرق العمل بشأن مجالات وأولويات عملها.
    In addition, the draft guide draws the attention of States to the need to consider adjusting their laws to avoid any such inconsistencies without, however, providing any specific guidance in that regard. UN وإضافة إلى ذلك، يسترعي مشروع الدليل انتباه الدول إلى ضرورة النظر في تعديل قوانينها تفاديا لأي تضارب من هذا القبيل، ولكن دون أن يقدم أي إرشادات محددة بهذا الشأن.
    The review had shown that, while the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support had guided missions to support a common understanding of the concept of protection of civilians and related planning, no specific guidance had been provided on performance reporting within the results-based-budgeting frameworks. UN وأظهر الاستعراض أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أرشدت البعثات بشأن دعم إيجاد فهم مشترك لمفهوم حماية المدنيين وما يتصل بذلك من أعمال التخطيط، ولم تقدم أي إرشادات محددة بشأن الإبلاغ عن الأداء في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    It was highlighted that the elements identified in the template would remain over time, but that the sub-elements would be adjusted based on the need to provide specific guidance in the future. UN وأُبرز أن العناصر المحددة في النموذج لن تتغير بمرور الزمن، لكن العناصر الفرعية ستعدل وفقاً للحاجة إلى تقديم إرشادات محددة في المستقبل.
    At the present time, there is no formal and detailed specific guidance regarding the timing and duration of the first session of the Assembly of the Authority, and the timing of the election of the members of the Council. UN وحاليا لا يوجد توجيه محدد بشكل رسمي ومفصل لتوقيت ومدة الدورة اﻷولى لجمعية السلطة، ولا لتوقيت انتخاب أعضاء المجلس.
    It provides specific guidance for insurance supervisors and the insurance sector. UN وتقدم توجيها محددا للمشرفين على التأمين وقطاع التأمين.
    It also seeks to encourage States, civil society organizations and business enterprises to engage with the Working Group in its efforts to develop more specific guidance on such plans. UN ويسعى أيضا إلى تشجيع الدول ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات التجارية على مشاركة الفريق العامل في جهوده الرامية إلى وضع المزيد من التوجيهات المحددة بشأن الخطط التي من هذا القبيل.
    Thus, decisions 7 and 9 provide specific guidance to the Panel as to how the “direct loss” requirement must be interpreted. UN ولذلك فإن المقررين 7 و9 يقدمان توجيهاً محدداً إلى الفريق بشأن كيفية وجوب تفسير شرط " الخسارة المباشرة " .
    The CRPD can provide specific guidance and a framework for national action even for countries that have not yet ratified. UN ويمكن أن توفر الاتفاقية حتى للبلدان التي لم تصدق عليها إرشادات خاصة وإطار عمل للقيام بأنشطة وطنية.
    Guidelines on the management of persistent organic pollutant wastes have been developed in cooperation with the Basel Convention, but to date a specific guidance document on the identification and remediation of contaminated sites has not been developed. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة بالتعاون مع اتفاقية بازل ولكن حتى الآن لم توضع وثيقة توجيهية محددة بشأن تحديد ومعالجة المواقع الملوثة.
    (a) specific guidance on the topics to be covered; UN (أ) توجيهات محدّدة بشأن المواضيع التي يشملها التدريب؛
    On the basis of the INCB recommendations concerning those substances, specific guidance had been provided for action to prevent their diversion. UN وبناء على توصيات الهيئة بشأن تلك المواد، قُدّم توجيه خاص لاتخاذ إجراءات لمنع تسريبها.
    5. For the period 2008 - 2011 the GM derives its specific guidance from The Strategy, which contains a set of four (longer-term) strategic objectives and five (short- to medium-term) operational objectives that have the combined aim of increasing the effectiveness of the implementation of the UNCCD between 2008 and 2018. UN 5- تستمد الآلية، خلال الفترة 2008-2011 التوجهات الخاصة بها من الاستراتيجية التي تحتوي على مجموعة تتكون من أربعة أهداف استراتيجية (طويلة الأجل) وخمسة أهداف تنفيذية (قصيرة ومتوسطة الأجل) هدفها المشترك هو زيادة فعالية تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة ما بين 2008 و2018.
    89. It was regrettable that it had not been possible to reach consensus on specific guidance to be provided to the Committee on Contributions. UN ٨٩ - وأعرب عن اﻷسف إزاء تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن التوجيه المحدد الذي يتعين تقديمه إلى لجنة الاشتراكات.
    They were provided with specific guidance on drafting their frameworks. UN وجرى توفير إرشادات معينة لهؤلاء بشأن صياغة أُطُرهم.
    The pilot projects referred to in paragraph 11 are testing these principles and specific guidance points for their operationalization. UN وتقوم المشاريع الرائدة المشار إليها في الفقرة 11 باختبار هذه المبادئ ونقاط إرشادية محددة لتفعيلها.
    There is also a general lack of specific guidance on what measures and policy approaches are effective for promoting entrepreneurship in the context of developing countries. UN وثمة غياب عام أيضاً لتوجيه محدد بشأن نوعية التدابير والنهج السياساتية الفعّالة لتعزيز تنظيم المشاريع في سياق البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more