"specific information regarding" - Translation from English to Arabic

    • معلومات محددة بشأن
        
    • معلومات محددة عن
        
    • المعلومات المحددة بشأن
        
    • معلومات محددة تتعلق
        
    In some cases women report several forms of violence, in other cases there is no specific information regarding the form of violence. UN في بعض الحالات تبلغ النساء عن عدة أشكال من العنف، وفي حالات أخرى لا وجد معلومات محددة بشأن شكل العنف.
    In addition, specific information regarding the actual services performed at the regional service centres should be provided. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات محددة بشأن الخدمات الفعلية المؤداة في مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    Please provide specific information regarding the distribution of women at different levels of tertiary education staffing, including the numbers of women at the professor, associate-professor, senior-lecturer and lecturer levels. UN يرجى تقديم معلومات محددة بشأن توزيع النساء في مختلف مستويات وظائف التعليم العالي، بما في ذلك عدد النساء في رتب الأستاذ والأستاذ المساعد والمحاضر الأقدم والمحاضر.
    A number of unofficial surveys conducted by private institutions put the percentage of Catholics in the Spanish population at 90 per cent, giving no specific information regarding religious practice. UN ويقدر عدد من الاستقصاءات غير الرسمية التي أجرتها مؤسسات خاصة نسبة الكاثوليك بين السكان اﻷسبان بنحو ٠٩ في المائة، إلا أنها لا تقدم معلومات محددة عن الممارسة الدينية.
    The State party should provide further specific information regarding the steps taken to investigate the instances of alleged torture and ill-treatment raised by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات المحددة بشأن الخطوات المتخذة للتحقيق فيما أثارته اللجنة من ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    38. Although the Government submitted a list of 170 lawyers working in Darfur on behalf of victims, it did not provide specific information regarding the protection of human rights defenders against arbitrary detention, physical abuse and harassment as tools for silencing their criticism of human rights violations in the Darfur region (recommendation 1.6.1). UN 38- ورغم أن الحكومة قدمت قائمة بأسماء 170 محامياً يعملون في دارفور لحساب الضحايا، فهي لـم تقدم معلومات محددة تتعلق بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان من التعرض للاحتجاز التعسفي والاعتداء الجسدي والمضايقة، وهي أفعال تُستخدَم كأدوات لإسكاتهم عن الانتقاد على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليم دارفور (التوصية 1-6-1).
    Part Three provides specific information regarding the implementation of Articles 1 to 16 of the Women's Convention. UN ويتضمن الجزء الثالث معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد 1 إلى 16 من اتفاقية المرأة.
    The European Union wished to receive specific information regarding the impact of those publications on the targeted audiences. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في الحصول على معلومات محددة بشأن أثر هذه المنشورات على الجماهير المستهدفة.
    6. There was no specific information regarding the Guatemalan Government's policy on family planning. UN ٦ - وأردفت قائلة إنه لا توجد معلومات محددة بشأن سياسة حكومة غواتيمالا المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    The witness statement does not provide specific information regarding the status of the Project, a description of the work performed, the quantity or value of the supplies on site, if any, or a calculation of the executed works. UN ولا تقدم إفادة الشاهد أي معلومات محددة بشأن وضع المشروع، أو وصفاً للأعمال المنجزة، وكمية أو قيمة اللوازم الموجودة في الموقع إن وجدت، أو حساباً للأعمال المنفذة.
    461. The Committee recommends that the State party's next periodic report contain specific information regarding the status and implementation of the Convention in Greenland and the Faroe Islands, and that it address all the concerns expressed by the Committee. Poland UN ٤٦١ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات محددة بشأن مركز وتنفيذ الاتفاقية في جزيرتي غرينلاند وفارو، وأن يتناول جميع المواضيع المثيرة لقلق اللجنة.
    He asked when a statement of programme budget implications containing specific information regarding the conference would be made available as his delegation wished to satisfy itself that the programme budget implications were consistent with the action that had been taken earlier by the Committee. UN واستفسر عن موعد إتاحة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يتضمن معلومات محددة بشأن المؤتمر، حيث إن وفده يود التأكد من أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تتسق مع الإجراء الذي اتخذته اللجنة سابقا.
    Develop further an online database which contains specific information regarding methodologies (e.g. applicability). UN `3` مواصلة تطوير قاعدة بيانات مباشرة تتضمن معلومات محددة بشأن المنهجيات (مثل الانطباق).
    2. In accordance with resolution 66/103, section II of the present report, together with tables 1 and 2, focus on specific information regarding the scope and application of universal jurisdiction on the basis of relevant domestic legal rules, applicable international treaties and judicial practice. UN 2 - ووفقا لأحكام القرار 66/103، يركز الفرع الثاني من هذا التقرير، إلى جانب الجدولين 1 و 2، على معلومات محددة بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها استناداً إلى القواعد القانونية الداخلية ذات الصلة والمعاهدات الدولية المنطبقة والممارسة القضائية.
    2. In accordance with resolution 67/98, section II of the present report, together with tables 1 and 2, focus on specific information regarding the scope and application of universal jurisdiction on the basis of relevant domestic legal rules, applicable international treaties and judicial practice. UN 2 - ووفقا للقرار 67/98، يركز الفرع الثاني من هذا التقرير، إلى جانب الجدولين 1 و 2، على معلومات محددة بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها استنادا إلى القواعد القانونية المحلية ذات الصلة بالموضوع والمعاهدات الدولية المنطبقة والممارسة القضائية.
    2. In accordance with resolution 68/117, section II of the present report, together with tables 1 to 3, focuses on specific information regarding the scope and application of universal jurisdiction on the basis of relevant national legal rules, applicable international treaties and judicial practice. UN 2 - ووفقا للقرار 68/117، يركز الفرع الثاني من هذا التقرير، إلى جانب الجداول من 1 إلى 3، على معلومات محددة بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها استنادا إلى القواعد القانونية المحلية ذات الصلة بالموضوع والمعاهدات الدولية المنطبقة والممارسة القضائية.
    On 18 September the Working Group requested the Chinese authorities to provide specific information regarding the new offences for which the three inmates had received extended prison sentences. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر طلب الفريق العامل إلى السلطات الصينية تقديم معلومات محددة عن الجرائم الجديدة التي تلقى بسببها السجناء الثلاثة أحكاما بالسجن أطول أمداً.
    9. Requests the Secretary-General to include more systematically in his reports on children and armed conflict specific information regarding the implementation of the Working Group recommendations; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في تقاريره عن الأطفال والنزاع المسلح بصورة أكثر انتظاما معلومات محددة عن تنفيذ توصيات الفريق العامل؛
    9. Requests the Secretary-General to include more systematically in his reports on children and armed conflict specific information regarding the implementation of the Working Group recommendations; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في تقاريره عن الأطفال والنزاع المسلح بصورة أكثر انتظاما معلومات محددة عن تنفيذ توصيات الفريق العامل؛
    The State party should provide further specific information regarding the steps taken to investigate the instances of alleged torture and ill-treatment raised by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات المحددة بشأن الخطوات المتخذة للتحقيق فيما أثارته اللجنة من ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more