"specific inputs" - Translation from English to Arabic

    • مدخلات محددة
        
    • إسهامات محددة
        
    • النواتج المحددة
        
    • مدخلات خاصة
        
    • مساهمات محددة
        
    • مستلزمات محددة
        
    • الإسهامات المحددة
        
    • بمدخلات محددة
        
    He explained that UNDP had engaged a team of consultants to obtain specific inputs to the mid-term review. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة.
    specific inputs from the other body would be obtained by establishing informal joint working groups. UN وسيتسنى الحصول على مدخلات محددة من الهيئة اﻷخرى عن طريق إنشاء أفرقة عاملة مشتركة غير رسمية.
    specific inputs from the other body would be obtained by establishing informal joint working groups. UN وسيجري الحصول على مدخلات محددة من الهيئة اﻷخرى عن طريق إنشاء أفرقة عاملة مشتركة غير رسمية.
    Each United Nations agency has contributed its specific inputs to the report. UN وقد قدمت كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة إسهامات محددة في هذا التقرير.
    In strengthening and diversifying production, especially into sophisticated and high value outputs, local availability of highly specific inputs for producing a product or combination of capabilities is important. UN وعند تعزيز الإنتاج وتنويعه، ولا سيما في نواتج متطورة وذات قيمة عالية، من المهم أن تكون النواتج المحددة بدقة متاحة على الصعيد المحلي لإنتاج منتج ما أو لتوليفة من القدرات.
    At the international level, the individual mandates of UN bodies that are engaged in supporting transitions to peace require specific inputs relevant to gender justice at different stages of a transition process and a sustained commitment over the long term. UN وعلى المستوى الدولي، فإن ولاية كل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة العاملة في دعم التحول نحو السلام تحتاج إلى مدخلات خاصة تتعلق بالعدل بين الجنسين في المراحل المختلفة من عملية التحول، مع التزام مستمر لفترة طويلة.
    They have also provided specific inputs to the annual review of progress in the implementation of the Programme of Action, e.g., collaborating with the UNCTAD secretariat in analysis of key sectors and special topics for the Least Developed Countries Report. UN كما قدمت هذه الوكالات مساهمات محددة في الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، مثل التعاون مع أمانة اﻷونكتاد في إجراء تحليل للقطاعات الرئيسية والمواضيع الخاصة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    In addition to the collaborating centres, associated institutions contribute to the assessment and provide specific inputs into the GEO process in their areas of expertise. UN وبالإضافة إلى المراكز المتعاونة، تسهم المؤسسات المشاركة في التقييم، وتقدم مستلزمات محددة إلى عملية التوقعات البيئية العالمية كل في مجال خبرتها.
    Germany will provide these and more specific inputs once the relevant work in the CD on these issues is continued in a substantive manner. UN وستتيح ألمانيا هذه الإسهامات وغيرها من الإسهامات المحددة حالما يتواصل العمل ذو الصلة في إطار المؤتمر بشأن هذه القضايا على نحو موضوعي.
    Computer conferences could be organized around the agenda or programme of work of this Working Group, with specific inputs being solicited from non-governmental organizations and non-governmental networks. UN ويتعين تنظيم المؤتمرات القائمة على الحاسوب بشأن جدول أعمال وبرنامج هذا الفريق العامل من خلال مدخلات محددة تطلب من المنظمات غير الحكومية والشبكات غير الحكومية.
    52. There are no specific inputs provided by any functional commission on the first theme. UN 52 - وليس ثمة مدخلات محددة مقدمة من أي من اللجان الفنية بشأن الموضوع الأول.
    Those groups could be transformed from deliberative bodies acting as preparatory committees for the Commission into forums organized to provide specific inputs for the review and policy sessions of the Commission. UN ويمكن تحويل هذه الأفرقة من هيئات تداولية تعمل بوصفها " لجان تحضيرية صغيرة " للجنة إلى محافل منظمة لتقديم مدخلات محددة لدورات الاستعراض ووضع السياسات التي تعقدها اللجنة.
    15. The conceptual distinction is also less apparent in the context of the adoption of a programme approach by donors, in which support is provided for a national programme rather than for a defined project with specific inputs in the form of capital assistance or technical cooperation. UN ٥١ - ويقل وضوح الفارق المفاهيمي أيضا في سياق اعتماد المانحين نهجا برنامجيا يوفر فيه الدعم لبرنامج وطني عوضا عن توفيره لمشروع معين ذي مدخلات محددة في شكل مساعدة رأسمالية أو تعاون تقني.
    (d) specific inputs are required to create the enabling environment needed to achieve progress for gender equality. UN (د) ثمة حاجة إلى مدخلات محددة تهيئة بيئة تمكن من إحراز تقدم في مجال المساواة بين الجنسين.
    Besides regular participation in the Committee's deliberations, including the elaboration of consolidated proposals to the Secretary-General and the preparation of reports to be submitted to the central intergovernmental organs, UNU has developed and submitted specific inputs for a number of the Committee's projects. UN وفضلا عن مشاركة الجامعة المنتظمة في مداولات اللجنة، التي تشمل صياغة مقترحات موحدة تُرفع للأمين العام وإعداد تقارير تقدم إلى الأجهزة الحكومية الدولية المركزية، وضعت الجامعة وقدمت مدخلات محددة في عدد من مشاريع اللجنة.
    Besides regular participation in Committee's deliberations, including the elaboration of consolidated proposals to the Secretary-General and the preparation of reports to be submitted to the central intergovernmental organs, UNU has developed and submitted specific inputs for a number of Committee projects. UN وفضلا عن مشاركة الجامعة المنتظمة في مداولات اللجنة، التي تشمل صياغة مقترحات موحدة لعرضها على الأمين العام وإعداد تقارير تقدم إلى الأجهزة الحكومية الدولية المركزية، قامت الجامعة بإعداد وتقديم مدخلات محددة في عدد من مشاريع اللجنة.
    The major partners in this activity are the secretariat of the Convention on Biological Diversity, GEF and its implementing agencies, national Governments and the United Nations Institute for Training and Research, which provides specific inputs to the development of training materials on the Biosafety Clearing House. UN والشركاء الرئيسيون في هذا النشاط هم أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، مرفق البيئة العالمية ووكالاته التنفيذية، حكومات البلدان، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي يقدم مدخلات محددة لوضع المواد التدريبية بشأن مركز تبادل معلومات السلامة البيولوجية.
    The International Labour Organization and UNESCO are also providing specific inputs to the study. UN كما تُقدِّم منظمة العمل الدولية واليونسكو إسهامات محددة في الدراسة.
    Each United Nations agency has contributed its specific inputs to the report. UN وقد قدمت كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة إسهامات محددة في هذا التقرير.
    This was later replaced with an expert group that provided specific inputs into the mid-Decade review and the final evaluation. UN وقد استُعيض عنه لاحقا بفريق للخبراء يقدم إسهامات محددة في استعراض منتصف العقد وفي التقييم النهائي.
    In strengthening and diversifying production, the State plays a key role in building local availability of highly specific inputs and compatibilities for producing a product. UN وحين تعزز الدولة الإنتاج وتنوعه، فإنها تضطلع بدور رئيسي في إتاحة النواتج المحددة بدقة على الصعيد المحلي وإتاحة أوجه التوافق لإنتاج منتج ما.
    At the international level, the individual mandates of UN bodies that are engaged in supporting transitions to peace require specific inputs relevant to gender justice at different stages of a transition process and a sustained commitment over the long term. . . .The scope and sequence of gender-related activities will vary between missions and countries. UN وعلى المستوى الدولي، تحتاج ولاية كل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة العاملة في دعم التحول نحو السلام إلى مدخلات خاصة تتعلق بالعدل بين الجنسين في المراحل المختلفة من عملية التحول، مع استمرار الالتزام في الأجل الطويل..... وسوف يتفاوت مجال ونتائج الأنشطة التي لها صلة بالجنسين من بعثة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    At the highest level, UNU makes specific inputs into the work of the United Nations, and monitors pressing United Nations policy issues to which the University can contribute, through the meetings of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB) and communication with the supporting High-level Committee on Policy and the High-Level Committee on Management. UN وعلى أعلى مستوى، تقوم جامعة الأمم المتحدة بتقديم مساهمات محددة في عمل الأمم المتحدة، وترصد قضايا السياسات العامة الملحة في الأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم الجامعة فيها، من خلال الاجتماعات التي يعقدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والاتصال مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الداعمتين للجامعة.
    The Committee also advised FAO that specific applications should be submitted to the Committee if the supply of specific inputs was to be funded through Security Council resolution 986 (1995). UN ونصحت اللجنة أيضا الفاو بضرورة تقديم طلبات محددة إلى اللجنة إذا ما تعين تمويل توريد مستلزمات محددة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    specific inputs and relevant materials UN خامسا - الإسهامات المحددة والمواد ذات الصلة
    Such a clearing-house might operate on a new or existing World Wide Web (WWW) site, with specific inputs being provided by government officials, academics and NGOs. UN ويمكن لمركز التبادل هذا أن يعمل من موقع حالي أو جديد على الانترنيت بمدخلات محددة يقدمها المسؤولون الحكوميون واﻷكاديميون والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more