"specific institutional" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسية محددة
        
    • مؤسسي محدد
        
    • مؤسسية معينة
        
    • مؤسسية خاصة
        
    • المؤسسي الخاص
        
    • مؤسسي معين
        
    The establishment of specific institutional arrangements has sometimes been accompanied by legislative reforms designed to improve the legal framework. UN وقد صاحب إنشاءَ آليات مؤسسية محددة في بعض الأحيان إجراءُ إصلاحات تشريعية، الغاية منها تحسين البيئة القانونية.
    Our country has integrated gender-mainstreaming into all public policy and created specific institutional mechanisms to that end. UN وقد أدرج بلدنا تعميم المسائل الجنسانية في جميع سياساتنا العامة وَوَضَع آليات مؤسسية محددة لتحقيق ذلك الهدف.
    These include both specific institutional reforms and new measures to assist those pushed back into unemployment as a result of recent financial crises. UN ويشمل ذلك إصلاحات مؤسسية محددة واتخاذ تدابير جديدة لمساعدة الذين ردوا إلى البطالة نتيجة لﻷزمات المالية اﻷخيرة.
    In this connection, the EU recalls the agreement reached in Oslo by all the parties involved to explore a specific institutional solution for Sri Lanka. UN وفي هذا السياق، يذّكر الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي توصلت إليه جميع الأطراف المعنية في أوسلو للبحث في إيجاد حلّ مؤسسي محدد لسري لانكا.
    Participation should not be symbolic, and there should be a specific institutional body for consultation. UN وينبغي ألا تكون المشاركة رمزية، وأن توجد هيئة مؤسسية معينة للتشاور.
    Those initiatives all involved specific institutional arms that were committed to organizing the communities to address the issues. UN وتضمنت كل هذه المبادرات أذرعا مؤسسية خاصة كُرست لتنظيم المجتمعات المحلية من أجل معالجة هذه المسائل.
    specific institutional set-ups in support of small island developing States UN البنيان المؤسسي الخاص لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية
    However, many Parties mentioned the creation of specific institutional frameworks dedicated to combating climate change. UN ومع ذلك، أشار العديد من الأطراف إلى إنشاء أُطر مؤسسية محددة مكرسة للتصدي لتغير المناخ.
    Several Parties mentioned the creation of specific institutional frameworks dedicated to climate change. UN 93- وذكرت عدة أطراف إنشاء أُطر مؤسسية محددة مخصصة لتغير المناخ.
    Its example showed that Governments, donor institutions and development organizations could usefully identify specific modalities for rendering financial and non-financial services to SMEs, to be accompanied by specific institutional modalities that suited the particular conditions then prevailing in the countries concerned. UN وقد بيَّن مثاله للحكومات وللمؤسسات المانحة ولمنظمات التنمية أنه من المفيد تحديد شكليات معينة لتقديم الخدمات المالية وغير المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، على أن تواكبها شكليات مؤسسية محددة تناسب الظروف السائدة عندئذ في البلدان ذات الصلة.
    Most Parties reported on the creation or the existence of specific institutional arrangements and frameworks to manage climate change activities. UN 36- وأبلغ معظم الأطراف عن وضع أو وجود ترتيبات وأُطر مؤسسية محددة لإدارة الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ.
    Two aspects are at present driving the process: the rapid digitization of thematic maps at all scales and the linking of subject-matter to specific institutional databases. UN وهناك جانبان يحركان حاليا هذه العملية هما: سرعة التحويل الرقمي للخرائط الموضوعية من كل المقاييس، والربط بين الموضوع وقواعد بيانات مؤسسية محددة.
    We trust that this resolution will allow us to strengthen governance and the financing of the operational activities of the United Nations for development and to harmonize specific institutional practices. UN ونثق بأن هذا القرار سيسمح لنا بتعزيز إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وتنسيق ممارسات مؤسسية محددة.
    In addition, major components of data structure definitions that are developed can be re-used to address specific institutional requirements for national or international agencies. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن إعادة استخدام المكونات الرئيسية لما يوضع من تعاريف هياكل البيانات في الاستجابة لاحتياجات مؤسسية محددة خاصة بالوكالات الوطنية أو الدولية.
    A number of Member States are making specific institutional arrangements to implement the actions proposed under critical areas of concern, including coordination, gender training and regular monitoring by the ministries concerned and national machinery. UN ويعمل عدد من الدول اﻷعضاء على وضع ترتيبات مؤسسية محددة لتنفيذ اﻹجراءات المقترحة في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة، بما في ذلك التنسيق، والتدريب الذي يراعي نوع الجنس، والرصد المنتظم من جانب الوزارات المعنية واﻵلية الوطنية.
    No Party reported on the existence of specific institutional arrangements to handle data acquisition and database maintenance for abatement analysis. UN 103- ولم يبلغ أي طرف عن وجود ترتيبات مؤسسية محددة لمعالجة الحصول على البيانات وصيانة قاعدة البيانات لتحليل خفض الانبعاثات.
    Designating a specific institutional focus responsible for sanitation concerns at national level would allow for more coherent policy development, budgeting and implementation. UN وتعيين مركز تنسيق مؤسسي محدد تؤول إليه المسؤولية عن مشاريع الصرف الصحي على المستوى الوطني من شأنه أن يتيح وضع سياسات أكثر اتساقا وميزنتها وتنفيذها.
    10. The countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) have established a Framework Agreement on the Coordination and Harmonization of Statistics which, despite not having a specific institutional structure, aims to enhance statistical harmonization in various thematic areas. UN ١٠ - وقد أبرمت بلدان السوق الجنوبية اتفاقا لتنسيق الإحصاءات ومواءمتها، وهو اتفاق يهدف إلى تشجيع المواءمة الإحصائية في مختلف المجالات المواضيعية، رغم افتقاره لهيكل مؤسسي محدد.
    :: To make provisions for implementation mechanisms such as budgetary support, the creation of specific institutional mechanisms to monitor implementation and the collection of statistical data on violence against women and girls UN :: وضع أحكام بشأن آليات التنفيذ، مثل دعم الميزانية، وإنشاء آليات مؤسسية معينة لمراقبة التنفيذ وجمع بيانات إحصائية عن العنف ضد النساء والفتيات.
    In the third stage, activities are launched under specific Southern institutional leaderships, nurturing the density of institutional collaboration and reinforcing specific institutional capacities. UN وفي المرحلة الثالثة، يُشرع في الاضطلاع بأنشطة تحت قيادات مؤسسية من الجنوب، مع تكثيف التعاون المؤسسي وتدعيم قدرات مؤسسية معينة.
    11. Some Parties report the need to establish and/or strengthen specific institutional structures, and to give them clearly defined responsibilities for climate change activities. UN 11- وتشير بعض الأطراف إلى ضرورة إنشاء و/أو تعزيز هياكل مؤسسية خاصة وتكليفها بمسؤوليات محددة بوضوح فيما يخص الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ.
    specific institutional set-up in support of small island developing States UN البنيان المؤسسي الخاص لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Rule of law mandates are often worded in an open-ended or thematic manner, while some are made conditional upon the realizations of other political goals or contain practical guidance and even suggestions on specific institutional design. UN غالبا ما تصاغ ولايات سيادة القانون بطريقة مفتوحة أو مواضيعية، بينما يتضمن بعضها شروطا تتعلق بتحقيق أهداف سياسية أخرى أو توجيها عمليا وربما اقتراحات بشأن تصميم مؤسسي معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more