"specific items of" - Translation from English to Arabic

    • بنود محددة من
        
    • ببنود خاصة من
        
    • ببنود محددة من
        
    • البنود المحددة
        
    • من الأصناف المحددة من
        
    • من أصناف محددة من
        
    UNIDIR intends to hold three additional meetings to further develop ideas for near-term progress on specific items of the action plan. UN ويعتزم المعهد عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لمواصلة تطوير الأفكار من أجل إحراز تقدم في المدى القريب بشأن بنود محددة من خطة العمل.
    The Conference also held 5 informal meetings on its agenda, programme of work, organization and procedures, as well as on specific items of its agenda and other matters. UN 3 - وعقد المؤتمر أيضا 5 جلسات غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    The Conference also held 11 informal meetings on its agenda, programme of work, organization and procedures, as well as on specific items of its agenda and other matters. UN 3 - وعقد المؤتمر أيضا 11 جلسة غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    (a) The budget should include detailed reference as to how the resources requested for the biennium will support the implementation of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن إشارة مفصلة إلى الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تنفيذ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببنود خاصة من النفقات المقترحة؛
    (a) The budget should include detailed information as to how the resources requested for the biennium will support the development of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن معلومات مفصلة عن الكيفية التي ستدعم بها المواردُ المطلوبة لفترة السنتين تطويرَ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية، وعن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببنود محددة من النفقات المقترحة؛
    Meetings will be held periodically between the requisitioning offices and the staff of the Purchase and Transportation Service to discuss specific items of procurement. UN وسوف تعقد اجتماعات بصفة دورية بين المكاتب التي تطلب مشتريات وبين موظفي دائرة المشتريات والنقل لبحث البنود المحددة التي ستشترى.
    (a) In December 1978, the annex was updated to add heavy water production plants and equipment, and a few specific items of isotope separation equipment for uranium enrichment; UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 1978، استُكمل المرفق بأن أضيفت إليه منشآت ومعدات إنتاج الماء الثقيل، وعدد من الأصناف المحددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛
    (a) In December 1978, the annex was updated to add heavy water production plants and equipment, and a few specific items of isotope separation equipment for uranium enrichment; UN )أ( في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، استكمل المرفق بأن أضيفت إليه وحدات ومعدات انتاج الماء الثقيل، وعدد قليل من أصناف محددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛
    The Conference also held 16 informal plenary meetings on its agenda, programme of work, organization and procedures, as well as on specific items of its agenda and other matters. UN 4 - وعقد المؤتمر أيضا 16 جلسة عامة غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته، فضلا عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    A request was also made for greater clarity regarding the mandate and funding of specific items of the work programme and the nature of UNCTAD's contribution to those projects undertaken in conjunction with other agencies or institutions. UN كما طُلب مزيد من التوضيح للولاية ولتمويل بنود محددة من بنود برنامج العمل، ولطابع مساهمة اﻷونكتاد في تلك المشاريع التي يُضطلع بها بالاشتراك مع وكالات أو مؤسسات أخرى.
    The inter-sessional ad hoc working groups should help to focus the Commission's sessions by identifying key elements to be discussed and important problems to be addressed within specific items of the Commission's programme of work. UN وينبغي أن تساعد اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات على أن يكون هناك تركيز في دورات اللجنة بتحديد العناصر الرئيسية التي يتعين بحثها والمشاكل الهامة التي يتعين تناولها ضمن بنود محددة من برنامج عمل اللجنة.
    The inter-sessional ad hoc working groups should help to focus the Commission's sessions by identifying key elements to be discussed and important problems to be addressed within specific items of the Commission's programme of work. UN وينبغي أن تساعد اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات على أن يكون هناك تركيز في اجتماعات اللجنة بتحديد العناصر الرئيسية التي يتعين بحثها والمشاكل الهامة التي يتعين تناولها ضمن بنود محددة من برنامج عمل اللجنة.
    The inter-sessional ad hoc working groups should help to focus the Commission's sessions by identifying key elements to be discussed and important problems to be addressed within specific items of the Commission's programme of work. UN وينبغي أن تساعد اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات على أن يكون هناك تركيز في اجتماعات اللجنة بتحديد العناصر الرئيسية التي يتعين بحثها والمشاكل الهامة التي يتعين تناولها ضمن بنود محددة من برنامج عمل اللجنة.
    3. The Conference also held 8 informal meetings on its agenda, programme of work, organization and procedures, as well as on specific items of its agenda and other matters. UN 3- وعقد المؤتمر أيضا 8 جلسات غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    The Conference also held 5 informal meetings on its agenda, programme of work, organization and procedures, as well as on specific items of its agenda and other matters. UN 3- وعقد المؤتمر أيضا 5 جلسات غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    The Conference also held 11 informal meetings on its agenda, programme of work, organization and procedures, as well as on specific items of its agenda and other matters. UN 3- وعقد المؤتمر أيضا 11 جلسة غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    (a) The budget should include detailed reference as to how the resources requested for the biennium will support the implementation of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن إشارة مفصلة إلى الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تنفيذ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببنود خاصة من النفقات المقترحة؛
    (a) The budget should include detailed information as to how the resources requested for the biennium will support the development of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن معلومات مفصلة عن الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تطوير استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية، وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، حيثما تكون ذات أهمية، فيما يتعلق ببنود محددة من النفقات المقترحة؛
    The general lines and many of the specific items of the Committee’s organization of work and draft programme for 1998-1999 were similar to those of its predecessor for 1996-1997. UN واختتم كلامه قائلا إن الخطوط العامة لتنظيم أعمال اللجنة وبرنامج عملها لفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ وكثيرا من البنود المحددة بالبرنامج مشابهة لبنود برنامج اللجنة السابق للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    (a) In December 1978, the annex was updated to add heavy water production plants and equipment, and a few specific items of isotope separation equipment for uranium enrichment; UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 1978، استُكمل المرفق بأن أضيفت إليه منشآت ومعدات إنتاج الماء الثقيل، وعدد من الأصناف المحددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛
    (a) In December 1978, the annex was updated to add heavy water production plants and equipment, and a few specific items of isotope separation equipment for uranium enrichment; UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 1978، استُكمل المرفق بأن أضيفت إليه منشآت ومعدات إنتاج الماء الثقيل، وعدد قليل من أصناف محددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more