"specific mandate of" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المحددة
        
    • ولاية محددة
        
    • خصائص ولاية
        
    • بالولاية المحددة
        
    • من ولاية محدّدة
        
    • ولايتها المحددة
        
    This, in fact, is the specific mandate of the International Telecommunication Union, which is the United Nations specialized agency responsible for telecommunications. UN وهذه في الحقيقة هي الولاية المحددة للاتحاد العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن المواصلات السلكية واللاسلكية.
    objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of and participation in regional coordination with other peacekeeping operations UN وضع خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission. UN وضع تنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة.
    There is no requirement of a specific mandate of safeguarding the interest of the international community under those rules. UN ولا يشترط وجود ولاية محددة لصون مصلحة المجتمع الدولي بموجب تلك القواعد.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN إعداد وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متسقة مع أهداف البعثات، مع مراعاة خصائص ولاية كل بعثة (الفقرة 2)
    Clarification was sought with regard to the specific mandate of assisting Member States in the areas of consensus-building and capacity-building. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن الولاية المحددة لمساعدة الدول الأعضاء في مجالي بناء توافق الآراء وبناء القدرات.
    Clarification was sought with regard to the specific mandate of assisting Member States in the areas of consensus-building and capacity-building. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن الولاية المحددة لمساعدة الدول الأعضاء في مجالي بناء توافق الآراء وبناء القدرات.
    The Board will assist the Secretary-General in providing policy and management direction in the functioning of OPS, bearing in mind the specific mandate of OPS and the role of the Governing Council of UNDP. UN سيقوم المجلس بمساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والادارة واللازمة لعمل المكتب، مع مراعاة الولاية المحددة للمكتب ودور مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Those activities should be determined by the specific mandate of the organization concerned, particularly its contribution to the overarching priority of poverty eradication. UN واعتبر أن مثل هذه الأنشطة لا بد أن تتقرر بموجب الولاية المحددة المنوطة بالمنظمة المعنية، وعلى الأخص في ضوء ما تسهم به في تحقيق الأولوية المهيمنة المتمثلة في القضاء على الفقر.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission, and that he report thereon to the General Assembly in the context of his next overview report. UN أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وأن ينفذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission, and that he report thereon to the General Assembly in the context of his next overview report. UN وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل.
    The different bilateral and multilateral meetings have been key to viewing the Mission in a regional context, taking into account the specific mandate of each mission UN وكانت مختلف الاجتماعات الثنائية والمتعددة الأطراف مهمة حيث أتاحت النظر إلى البعثة في سياق إقليمي، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2).
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2).
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2).
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2).
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2) UN وضع خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة خصائص الولاية المحددة لكل بعثة (الفقرة 2).
    There is no requirement of a specific mandate of safeguarding the interest of the international community under those rules. UN ولا يشترط وجود ولاية محددة لصون مصلحة المجتمع الدولي بموجب تلك القواعد.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN إعداد وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متسقة مع أهداف البعثات، مع مراعاة خصائص ولاية كل بعثة (الفقرة 2).
    For each manager the Compact includes the key objectives related to the specific mandate of each of the departments and ensure they are aligned to the objectives in budget documents. UN وفيما يخص كل مدير، يتضمن الاتفاق الأهداف الرئيسية المتصلة بالولاية المحددة لكل إدارة ويكفل اتساقها مع الأهداف المحددة في وثائق الميزانية.
    A number of speakers also noted that in its efforts, UNODC should, above all, aim at facilitating the implementation of the Trafficking in Persons Protocol, taking into due account the work of the Conference of the Parties and the specific mandate of the Secretariat in that area. UN وذكر عدد من المتكلّمين أيضا أنه ينبغي للمكتب أن يهدف في جهوده، قبل كل شيء، إلى تسهيل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعمل مؤتمر الأطراف ولما أسند إلى الأمانة من ولاية محدّدة في هذا المجال.
    The support and duration of mediation efforts towards the effective implementation of a peace agreement can be facilitated through the establishment of a special United Nations mission, with the specific mandate of monitoring and ensuring the implementation of the peace agreement. UN يمكن تيسير دعم واستمرار جهود الوساطة الرامية إلى التنفيذ الفعال لاتفاق السلام من خلال إنشاء بعثة خاصة تابعة للأمم المتحدة، تكون ولايتها المحددة مراقبة وضمان تنفيذ اتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more