"specific mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية محددة
        
    • آلية خاصة
        
    • آلية معينة
        
    • آليات محددة
        
    Although no specific mechanism had been established yet to handle such complaints, personnel in the Ministry of Justice would be trained for that purpose. UN وعلى الرغم من أنه لم تنشأ بعد آلية محددة للنظر في هذه الشكاوى سيجري تدريب بعض العاملين في وزارة العدل لهذا الغرض.
    They should put in place a specific mechanism within their secretariat to address minority issues, develop outreach programmes and civic education aimed at, inter alia, increasing the effective political participation of persons belonging to minorities. UN كما ينبغي لها أن تنشئ آلية محددة ضمن أمانة كل منها لتناول قضايا الأقليات، ووضع برامج للتوعية، والتثقيف المدني بهدف زيادة فعالية المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات، ضمن أهداف أخرى.
    No specific mechanism to promote coherent policy responses to these interdependent issues exists at present. UN ولا توجد في الوقت الحاضر آلية محددة للقيام باستجابات متساوقة تتعلق بالسياسة في هذه المسائل المترابطة.
    I feel, however, that we are handicapped by not having a specific mechanism to channel and coordinate all initiatives for reform. UN ومع ذلك، أشعر بأننا معوقون بسبب افتقارنا إلى آلية خاصة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    A specific mechanism to coordinate the follow-up to oversight reports and recommendations would increase the credibility and deterrent effect of oversight functions. UN وستؤدي آلية معينة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة إلى زيادة مصداقية مهام الرقابة وتأثيرها الرادع.
    115. In Chad, strictly speaking, there exists no specific mechanism for circulating information about international human rights conventions ratified by Chad. UN 115- لا توجد في تشاد، بالمعنى الدقيق للكلمة، آليات محددة لنشر الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي صدّقت عليها تشاد.
    Some of those States without any specific mechanism did recognise their responsibility to implement a weapons review process, and indicated their plans to do so. UN واعترفت بعض هذه الدول التي لا تملك آلية محددة بمسؤوليتها عن تنفيذ عملية استعراض للأسلحة، وقالت إنها تزمع القيام بذلك.
    To date, Viet Nam has not established a specific mechanism for combating terrorism. UN وحتى هذا التاريخ، لم تنشئ فييت نام آلية محددة لمكافحة الإرهاب.
    While efforts had been made to reform and revitalize the Council, a specific mechanism was not yet available to channel and coordinate all reform initiatives. UN وبينما بُذلت جهود لإصلاح وتنشيط المجلس فلم يتم حتى الآن إتاحة آلية محددة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    Accreditation is granted under a specific mechanism in order to process applications more flexibly and rapidly. UN ويُنظر في هذا الاعتماد في إطار آلية محددة لإتاحة مزيد من المرونة والسرعة في تلبية الطلبات.
    However, the United Nations Secretariat does not have a specific mechanism to coordinate follow-up on oversight reports and recommendations internally. F. Conclusions and proposed next steps UN ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا.
    Unfortunately, by contrast with Africa and the Americas, there is no specific mechanism in Europe or Asia. UN ولسوء الحظ، لا توجد آلية محددة في كل من أوروبا وآسيا، لكنها موجودة في أفريقيا والأمريكتين.
    The Forum recommended a specific mechanism or institutional procedure to survey and monitor progress on minority participation. UN وأوصى المنتدى بإنشاء آلية محددة أو إجراء مؤسسي محدد لتقصِّي التقدم المحرز على صعيد مشاركة الأقليات ورصده.
    Although national consultations can shape the design of an overarching transitional justice strategy, they can also take place within the context of a specific mechanism. UN ويمكن للمشاورات الوطنية رسم معالم استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية، ولكن يمكنها أيضاً أن تُجرى في سياق آلية محددة.
    It was important to look at the component elements of what needed to be done to encourage and support implementation, before any specific mechanism was proposed. UN كان من المهم النظر في العناصر التي يتألف منها العمل المطلوب لتشجيع ودعم التنفيذ قبل اقتراح أية آلية محددة.
    The General Convention itself, however, does not provide for a specific mechanism for the settlement of disputes of this character. UN غير أن الاتفاقية العامة نفسها لا تنص على آلية محددة لتسوية النزاعات مــن هــذا النـوع.
    In general terms, there is no specific mechanism for setting up a nongovernmental organisation aimed at promoting and protecting human rights. UN وبصفة عامة، لا توجد آلية محددة لإنشاء منظمة غير حكومية تهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    D. Views expressed on a specific mechanism for the Strategic Approach UN دال - الآراء التي أُبديت بشأن آلية خاصة للنهج الاستراتيجي
    D. Views expressed on a specific mechanism for the Strategic Approach UN دال - الآراء التي أُبديت بشأن آلية خاصة للنهج الاستراتيجي
    The time had come for the Special Committee to focus on a specific mechanism to help those States. UN وقالت إنه قد آن اﻷوان لكي تركز اللجنة الخاصة على آلية معينة لمساعدة تلك الدول.
    15. While noting that coordination mechanisms have been established at Community levels, the Committee is concerned at the absence of a specific mechanism responsible for the coordination of policies related to the sale of children, child prostitution and child pornography at federal level among the various ministries and authorities involved at community level. UN 15- مع ملاحظة اللجنة إنشاء آليات التنسيق على صعيد كل مجموعة من مجموعتي السكان، فإنها تشعر بالقلق لغياب آليات محددة مسؤولة عن تنسيق السياسات المتصلة ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الصعيد الاتحادي بين مختلف الوزارات والسلطات المشارِكة على الصعيد المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more