"specific meetings" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعات محددة
        
    • اجتماعات معينة
        
    • جلسات محددة
        
    • الاجتماعات المحددة
        
    • الجلسات المحددة
        
    The type of transactions to be carried out during the day was defined following informal discussions or specific meetings chaired by the Treasurer. UN ويتم تعريف نوع المعاملات التي يتعين تنفيذها خلال اليوم بعد مناقشات غير رسمية أو عقد اجتماعات محددة برئاسة أمين الخزانة.
    There must be wide consultations so that those not included in specific meetings can still table their views. UN ويجب أن تكون هناك مشاورات واسعة النطاق لكي يتسنى لمن لم يشارك في اجتماعات محددة الإعراب عن وجهات نظره.
    He proposed to conduct specific meetings, inspections and the provision of documents on several issues related to the missile and chemical weapons areas. UN واقترح عقد اجتماعات محددة وعمليات تفتيش، وتقديم وثائق تعالج عدة مسائل تتعلق بالقذائف وباﻷسلحة الكيميائية.
    Continued cooperation with the Basel Convention regional centres in the delivery of specific meetings is also envisaged. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    Moreover, it welcomed the clarification that the lists included both members and participants, as the latter would be invited to participate only in specific meetings. UN وعلاوة على ذلك، يرحب وفده بالإيضاح أن القائمتين تضمان أعضاء ومشاركين معا، حيث المشاركون يُدعون إلى المشاركة في اجتماعات معينة.
    This includes, when the report of a State party comes before a treaty body, ensuring that the relevant UNIC receives a copy of the report, following up with press releases on specific meetings of the relevant treaty body and transmitting to the UNIC the concluding observations adopted on the report. UN وهذا يشمل، عند عرض تقرير الدولة الطرف على إحدى الهيئات التعاهدية، ضمان حصول المركز اﻹعلامي ذي الصلة على نسخة من التقرير، ومتابعة ذلك ببيانات صحفية حول جلسات محددة للهيئة التعاهدية ذات الصلة ثم تزويد المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة بالملاحظات الختامية التي يتم اعتمادها فيما يتعلق بالتقرير.
    The Programme also attempts to ensure full participation by the regional bureaux concerned in emergency specific meetings; UN ويحاول البرنامج اﻹنساني أيضا أن يضمن المشاركة الكامبة للمكاتب اﻹقليمية المعنية في الاجتماعات المحددة الطارئة؛
    A few responses were based on the results of specific meetings organized by the entities to discuss their contributions. UN واستند عدد قليل من الردود إلى نتائج اجتماعات محددة نظمتها الكيانات من أجل مناقشة مساهماتها.
    All of Terrance's dates refer to specific meetings of the Tarsus Club, all of which take place right before major world events. Open Subtitles جميع تواريخ تيرانس تعود إلى تواريخ اجتماعات محددة لنادي طرسوس، كلها تجري الحق قبل الأحداث الرئيسية في العالم.
    In the context of these visits, the Special Rapporteur has held specific meetings with indigenous women to gain a concrete view of their specific concerns and issues. UN وفي سياق هاتين الزيارتين، عقد المقرر الخاص اجتماعات محددة مع نساء السكان الأصليين ليكوّن فكرة ملموسة عن شواغلهن وقضاياهن الخاصة.
    The institution's view is that indigenous issues should not be confined to specific meetings, but should be mainstreamed throughout its work. UN ذلك أن الشعبة ترى أن من المهم تعميم تلك المسائل في جميع جداول عمل المؤسسات بدلا من الاكتفاء بمناقشتها في اجتماعات محددة.
    This would obviate the need to stock a large number of documents, with the attendant personnel cost, for distribution to delegates during specific meetings. UN وهذا من شأنه تفادي الحاجة إلى الاحتفاظ بعدد كبير من الوثائق وما يصاحب ذلك من تكلفة اﻷفراد اللازمين لتوزيعها على الوفود في أثناء اجتماعات محددة.
    58. Some organizations have convened or are going to convene specific meetings on issues addressed in Durban. The League of Arab States organized a high-level meeting on the Dialogue among Civilizations on 26 and 27 November 2001. UN 58- وقد عقدت بعض المنظمات، أو أنها ستعقد، اجتماعات محددة بشأن القضايا المطروقة في ديربان ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    For want of such staff, short-term freelancers have so far been recruited for specific meetings, in order to provide services in all the languages required in each case. UN ونظرا للحاجة إلى هؤلاء الموظفين، كان يجري تعيين موظفين لفترات قصيرة من بين أولئك الذين يعملون لحسابهم الخاص، وذلك لعقد اجتماعات محددة ولتوفير الخدمات المطلوبة بجميع اللغات.
    specific meetings for specific purposes of cooperation, on a pragmatic and flexible basis, should certainly continue but it would not seem warranted at this stage to institutionalize further meetings of a general nature. UN وبالتأكيد ينبغي مواصلة عقد اجتماعات محددة من أجل أغراض تعاون محددة على أساس عملي ومرن، ولكن لا يبدو أن ثمة ما يبرر في هذه المرحلة إضفاء الطابع المؤسسي على مزيد من الاجتماعات ذات الطابع العام.
    10. In 2009, under the auspices of the Friends of the Chair group, several specific meetings were organized. UN 10 - وفي عام 2009، نُظمت عدة اجتماعات محددة تحت إشراف فريق أصدقاء الرئيس.
    Future arrangements might include the scheduling of specific meetings of the Commission to be set aside for its work when it is meeting as an “all-States” preparatory committee. UN وقد تشمل الترتيبات القادمة تقرير عقد اجتماعات محددة للجنة تُخصص لعملها عندما تجتمع كلجنة تحضيرية تضم " جميع الدول " .
    The commendable work carried out by the Department included the activities of the Media Division which was continuing to issue press releases and provide support for accredited journalists and also journalists covering the work of specific meetings. UN ويشتمل العمل الجدير بالثناء الذي اضطلعت به اﻹدارة على أنشطة شعبة وسائط اﻹعلام التي تواصل إصدار النشرات الصحفية وتوفير الدعم للصحفيين المعتمدين وكذلك للصحفيين الذين يقومون بتغطية اجتماعات معينة.
    Moreover, it welcomed the clarification that the lists included both members and participants, as the latter would be invited to participate only in specific meetings. UN وعلاوة على ذلك، يرحب وفده بالإيضاح أن القائمتين تضمان أعضاء ومشاركين معا، حيث المشاركون يُدعون إلى المشاركة في اجتماعات معينة.
    This includes, when the report of a State party comes before a treaty body, ensuring that the relevant UNIC receives a copy of the report, following up with press releases on specific meetings of the relevant treaty body and transmitting to the UNIC the concluding observations adopted on the report. UN وهذا يشمل، عندما يُعرض تقرير الدولة الطرف على الهيئة المنشأة بموجب معاهدات، ضمان حصول مركز اﻹعلام ذي الصلة على نسخة من التقرير، ومتابعة ذلك بنشرات صحفية حول جلسات محددة للهيئة المعنية المنشأة بموجب معاهدات ثم تزويد مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة بالملاحظات الختامية التي يتم اعتمادها فيما يتعلق بالتقرير.
    specific meetings organized or assisted by the Centre have included the following: UN وكان من بين الاجتماعات المحددة الغرض التي نظمها المركز أو ساعد في تنظيمها ما يلي:
    I would, however, suggest that delegations inform the Secretariat, to the extent possible, of their plans to speak prior to the specific meetings. UN ولكن، أود أن أقترح على الوفود أن تبلغ الأمانة، بقدر ما كان ذلك ممكنا، بشأن خططها للتكلم، قبل انعقاد الجلسات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more