"specific needs of children" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للأطفال
        
    • الاحتياجات المحددة للأطفال
        
    • للاحتياجات المحددة للأطفال
        
    • احتياجات الأطفال الخاصة
        
    • بالاحتياجات الخاصة للأطفال
        
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. UN ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومفاوضات واتفاقات السلام.
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. UN ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومفاوضات واتفاقات السلام.
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح ومفاوضات السلام واتفاقات السلام.
    ▪ Request the mission to support the host Government in taking into account the specific needs of children in disarmament, demobilization and reintegration processes. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة لمراعاة الاحتياجات المحددة للأطفال في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Committee is further concerned about the paucity of services for children with disabilities and the shortcomings of the legal framework to address the specific needs of children with disabilities. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ندرة الخدمات التي يحصل عليها الأطفال المعوقون وعجز الإطار القانوني عن معالجة الاحتياجات المحددة للأطفال المعوقين.
    It is in this framework that the children's parliament was established in 2002 and municipal children's councils were set up; both of these are forums for dialogue and the exchange of views that are useful and necessary for public authorities to better understand the new generations and adapt their strategies, policies, legal structures and other initiatives according to the specific needs of children. UN وفي هذا الإطار تم إنشاء برلمان الأطفال في عام 2002 وتشكيل المجالس البلدية للأطفال؛ وهذان كلاهما منتديان للحوار وتبادل الآراء مفيدان وضروريان للسلطات العامة بغية تحسين فهمها الأجيال الجديدة وتكييف استراتيجياتها وسياساتها وهياكلها القانونية والمبادرات الأخرى وفقا للاحتياجات المحددة للأطفال.
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات النـزاع المسلح ومفاوضات السلام واتفاقات السلام.
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع المسلح ومفاوضات السلام واتفاقات السلام.
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace agreements. UN ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومباحثات واتفاقات السلام.
    The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace agreements. UN ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومباحثات واتفاقات السلام.
    Address the specific needs of children for assistance and protection through: UN تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال من المساعدة والحماية من خلال ما يلي:
    The specific needs of children and young people, which are distinct from those of adults, must be addressed. UN ويجب تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال والشباب، وهي احتياجات تختلف عن احتياجات الكبار.
    Our schools develop social assistance programmes focused on the specific needs of children from the ages of four months old until adolescence. UN وتتولى مدارسنا وضع برامج لتقديم المساعدة الاجتماعية تركز على الاحتياجات الخاصة للأطفال بدءا من الشهر الرابع من العمر حتى سن المراهقة.
    Please inform the Committee whether the conditional cash transfers and nutritional supplements are provided taking into account the specific needs of children and adolescents with disabilities. UN ٣٠- يُرجَى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت التحويلات النقدية المشروطة والمكملات الغذائية تقدَّم بشكل يأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Such policies should take into account the specific needs of children and women and ensure that gender issues are integrated into all strategies and programmes. UN ويجب أن تراعي هذه السياسات الاحتياجات المحددة للأطفال والنساء وأن تكفل إدماج قضايا نوع الجنس في جميع الاستراتيجيات والبرامج.
    The principles and priorities outlined in this chapter were drawn up from the agreed international time-bound goals and translated into practice, taking into account the specific needs of children at the local and national levels. UN وأُخذت المبادئ والأولويات المحددة في هذا الفصل من الأهداف الدولية المتفق عليها والمحددة الزمن وتُرجمت إلى ممارسة عملية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للأطفال على الصعيدين المحلي والوطني.
    In Mr. Zermatten's view, the special status together with the fact that other human rights treaties did not respond adequately to the specific needs of children justified the establishment of a specific communications procedure. UN ويرى السيد زرماتن أن هذا الوضع الخاص إلى جانب كون معاهدات حقوق الإنسان الأخرى لم تلب الاحتياجات المحددة للأطفال بشكل كاف يبرران وضع إجراء خاص بتقديم البلاغات.
    62. Experience has shown that long-term sustainability of peace also depends on addressing specific needs of children in peace mediation processes and resultant agreements. UN 62 - أظهرت التجربة أن استدامة السلام لوقت طويل يعتمد أيضا على معالجة الاحتياجات المحددة للأطفال في عمليات الوساطة والاتفاقات الناجمة عنها.
    (b) Adopt an inclusive and rights-based legal framework, that addresses the specific needs of children with disabilities; UN (ب) اعتماد إطار قانوني شامل وقائم على الحقوق لمعالجة الاحتياجات المحددة للأطفال المعوقين؛
    In order to address the specific needs of children and women, the proposed mission should fully integrate gender and child protection concerns and should be fully mandated to do so as a matter of priority. UN وبغية معالجة الاحتياجات المحددة للأطفال والنساء، ينبغي للبعثة المقترحة أن تدرج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس وحماية الأطفال بالكامل في اهتماماتها وينبغي أن تتمتع بصلاحيات تامة للقيام بذلك على سبيل الأولوية.
    While the rights of the criminal defendant are to be one focus, the unit will also strive to improve the fair and efficient functioning of the system as a whole, paying particular attention to the specific needs of children, in accordance with international juvenile justice standards. UN وفيما ستكون حقوق المتهمين في الجنايات إحدى نواحي التركيز، فإن الوحدة المعنية سوف تعمل جاهدة على تحسين الأداء النزيه والكفؤ للنظام ككل إذ ستولي اهتماما خاصا للاحتياجات المحددة للأطفال طبقا للمعايير الدولية في قضاء الأحداث.
    An important aspect of UNHCR's support will be to ensure that the assistance provided reaches women and addresses the specific needs of children. UN وسيتمثل جانب هام من جوانب دعم المفوضية في العمل على أن تصل المساعدة إلى النساء، وتلبي احتياجات الأطفال الخاصة.
    Systematic attention to risk analysis and mitigation is particularly important to effectively addressing the specific needs of children living in fragile and conflict-affected contexts. UN ومن المهم بصفة خاصة الاهتمام على نحو منهجي بتحليل المخاطر والتخفيف من حدتها من أجل الوفاء على الوجه الفعال بالاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يوجدون في السياقات الهشة والمنكوبة بالنـزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more