"specific needs of vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
        
    • الاحتياجات المحددة للمجموعات الضعيفة
        
    • تلبية الاحتياجات المحددة للفئات الضعيفة
        
    The Committee calls upon the State party to adopt gender-specific policies and programmes that would cater to the specific needs of vulnerable groups of women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسات وبرامج خاصة بالنساء، تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Implementation of quick-impact projects, taking into consideration the specific needs of vulnerable groups UN تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Implementation of quick-impact projects, taking into consideration the specific needs of vulnerable groups UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    After the words " on intersectoral social development programmes and projects " , delete " that address the specific needs of vulnerable groups, such as " and add " with particular regard to poverty and unemployment reduction, with a focus on youth, women and persons with disabilities. " UN بعد عبارة " على برامج ومشاريع التنمية الاجتماعية المشتركة بين القطاعات " ، تحذف عبارة " التي تلبي الاحتياجات المحددة للمجموعات الضعيفة مثل " ، وتضاف عبارة " تعنى عناية خاصة بالحد من الفقر والبطالة، وتركز على المرأة والشباب والمعوقين " .
    The Committee calls upon the State party to adopt gender specific policies and programmes that would cater to the specific needs of vulnerable groups of women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد سياسات وبرامج جنسانية من شأنها أن تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee calls upon the State party to adopt gender specific policies and programmes that would cater to the specific needs of vulnerable groups of women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد سياسات وبرامج جنسانية من شأنها أن تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Although many countries have adopted or amended their legislation to address the specific needs of vulnerable groups and ensure their inclusion, the implementation of these provisions has been frequently hampered by a weak institutional capacity for both programme delivery and outreach, as well as insufficient regulatory frameworks. UN وعلى الرغم من أن بلداناً كثيرة اعتمدت أو عدلت تشريعاتها لتلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ولتضمن دمجها، فإن تنفيذ هذه الأحكام كثيراً ما أعاقه ضعف القدرة المؤسسية على تنفيذ البرامج والتوعية بشأنها، وعدم وجود الأطر التنظيمية الكافية.
    65. UNOCI and the United Nations country team continue to work with other partners to assist the national authorities to protect the civilian population through presence, deterrence and, where necessary, direct intervention within their respective mandates, taking into account the specific needs of vulnerable groups. UN 65 - تواصل عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل مع الشركاء الآخرين لمساعدة السلطات الوطنية في حماية السكان المدنيين من خلال التواجد والردع والتدخل المباشر عند الاقتضاء، في نطاق ولاية كل منهما، مع أخذ الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة في الاعتبار.
    18.18 Increased attention will be focused in 2008-2009 on intersectoral social development programmes and projects that address the specific needs of vulnerable groups, such as the youth, migrant workers, persons with disabilities and the rural and urban poor, to enable the region to benefit from their huge potential and move towards greater social equity. UN 18-18 وسيتم تركيز مزيد من الاهتمام خلال الفترة 2008-2009 على برامج ومشاريع التنمية الاجتماعية المشتركة بين القطاعات التي تلبي الاحتياجات المحددة للمجموعات الضعيفة مثل الشباب، والعمال المهاجرين، والأشخاص المعوقين، وفقراء الريف والحضر، حتى تتمكن المنطقة من الانتفاع من إمكانياتها الضخمة والتقدم نحو تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more