"specific options" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات المحددة
        
    • خيارات محددة
        
    • خيارات معينة
        
    • بخيارات محددة
        
    It will not contain detailed information on the costs of specific options. UN وستتضمن الورقة معلومات مفصلة عن تكاليف الخيارات المحددة.
    In general, my delegation believes that we should promptly and fully consider the specific options within the framework of the upcoming intergovernmental negotiations. UN وبصورة عامة، يرى وفدي أن علينا أن ننظر فورا وبشكل كامل في الخيارات المحددة في إطار المفاوضات الحكومية الدولية المقبلة.
    Taking into account the continued and ongoing growth of the Fund, the specific options listed above would all provide additional support and therefore would translate into a greater long-term client servicing capacity for the Fund. UN ومع مراعاة الزيادة المتواصلة والمستمرة في عدد المستفيدين من الصندوق، فإن من شأن الخيارات المحددة المذكورة أعلاه أن توفر جميعها دعما إضافيا يعزز على المدى الطويل قدرة الصندوق على خدمة عملائه.
    Given the preliminary nature of the information, specific options for funding are not included in the note. UN ونظراً للطبيعة الأولية للمعلومات، لا تتضمن المذكرة خيارات محددة للتمويل.
    This course should be delivered jointly with the senior leader's respective Director of Mission Support so that specific options for a more responsive mission can be discussed. UN وينبغي تقديم هذه الدورة التدريبية على نحو مشترك مع مديري دعم البعثات التابعين لكل قائد من كبار القادة، حتى يتسنى مناقشة خيارات محددة تتيح قدرات أكبر للبعثات على الاستجابة.
    Lastly, in order to contribute to moving the process forward, in the following appendix we have listed specific options on the category of seats, as well as their distribution, and the size of an enlarged Council, which Member States may want to consider. UN وختاما، أدرجنا في التذييل التالي، للمساهمة في دفع العملية إلى الأمام، خيارات محددة بشأن فئتي المقاعد وتوزيعها وحجم المجلس بعد توسيعه، لعلّ الدول الأعضاء تودّ النظر فيها.
    Several members suggested that MONUC should work with the Department of Peacekeeping Operations as well as the Congolese authorities to develop specific options for the Security Council's consideration in its deliberations on the future of MONUC. UN واقترح أعضاء عديدون أن تعمل بعثة المنظمة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على استحداث خيارات معينة ينظر فيها مجلس الأمن أثناء مداولاته بشأن مستقبل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee noted that the specific options being discussed would not result in any financial savings to the organizations or in the elimination of reporting liabilities in the financial statements of the member organizations. UN ولاحظت اللجنة أن الخيارات المحددة التي نوقشت لن تؤدي إلى أي وفورات مالية للمنظمات أو إلى إنهاء التزامات الإبلاغ في البيانات المالية للمنظمات الأعضاء.
    C. Discussion of specific options for reducing the risks from releases of mercury UN جيم- مناقشة الخيارات المحددة الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق
    The exchange of views was focused on the specific options for modalities compiled in this document, namely: insurance, buffers and credit reserves, temporary certified emission reductions (tCER), and temporary net credits. UN وركَّز تبادل الآراء على الخيارات المحددة للطرائق المجمَّعة في هذه الوثيقة وهي: التأمين، والاحتياطيات والاحتياطيات الائتمانية، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة، والائتمانات الصافية المؤقتة.
    specific options for modalities relating to non-permanence UN باء- الخيارات المحددة بالنسبة للطرائق المتصلة بعدم الدوام
    The negotiating parties, seeking common ground on the questions involved, are themselves exploring the specific options in great detail. UN إذ تقوم اﻷطراف المتفاوضة ذاتها، في سعيها إلى إيجاد أرضية مشتركة بشأن المسائل المعنية، باستكشاف الخيارات المحددة بمزيد من التفصيل.
    12. The Task Force feels that the various specific options suggested by Governments during the third session of the Panel could be clustered under two alternate approaches, as set out below. UN ١٢ - وترى فرقة العمل أن مختلف الخيارات المحددة المقترحة من الحكومات أثناء الدورة الثالثة للفريق يمكن تجميعها تحت نهجين بديلين، كما هو مبين أدناه.
    specific options for modalities relating to non-permanence. UN (ب) الخيارات المحددة بالنسبة للطرائق المتعلقة بعدم الدوام.
    First, there were the specific options proposed by ACPAQ for the treatment of out-of-area expenditures at group I duty stations. UN أولا، هناك خيارات محددة اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لمعاملة النفقات الخارجية في مراكز العمل، المجموعة اﻷولى.
    First, there were the specific options proposed by ACPAQ for the treatment of out-of-area expenditures at group I duty stations. UN أولا، هناك خيارات محددة اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لمعاملة النفقات الخارجية في مراكز العمل، المجموعة اﻷولى.
    In this respect, we take note of the decision of the Conference of the Parties to the Convention, at its tenth meeting, to establish an ad hoc working group, taking into account regional balance, to discuss specific options for the provision of scientific advice to its parties. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر، بإنشاء فريق عامل مخصص لمناقشة خيارات محددة تتعلق بإسداء المشورة العلمية للأطراف في الاتفاقية، مع مراعاة التوازن الإقليمي.
    (b) Changes in the TRAC distribution model. specific options for change were proposed in the then-existing TRAC distribution arrangements. UN (ب) تعديلات نموذج توزيع الموارد في إطار هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية - اقترحت خيارات محددة لتعديل ترتيبات التوزيع القائمة آنذاك في إطار هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    Varying views were expressed on several issues, which would need to be addressed in the consideration of specific options on policy approaches and positive incentives and, possibly, as part of the negotiations on future international cooperation on climate change. UN 45- تم الإعراب عن آراء متنوعة بشأن عدة مسائل ينبغي معالجتها في سياق النظر في خيارات محددة تتعلق بنهج السياسات والحوافز الإيجابية، وربما في إطار المفاوضات المتعلقة بالتعاون الدولي المستقبلي في مجال تغير المناخ.
    15. With regard to the science - policy interface, the Rio+20 Conference took note of decision 20/COP.10 to establish an ad hoc working group, taking into account regional balance, to discuss specific options for the provision of scientific advice to Parties to the UNCCD. UN 15- وفيما يخص التفاعل بين السياسة والعلم، أحاط مؤتمر ريو+20 علماً بالمقرر 20/م أ-10 الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص يُراعَى فيه التوازن الإقليمي لمناقشة خيارات محددة لتقديم المشورة العلمية إلى الأطراف في الاتفاقية.
    60. The Mission is encouraged to work with the Department of Peacekeeping Operations as well as the authorities of the Democratic Republic of the Congo to develop specific options for the consideration of the Security Council in its deliberations on its future mandate. UN 60 - تُشجع بعثة المنظمة على العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على استحداث خيارات معينة لينظر فيها مجلس الأمن أثناء مداولاته بشأن ولاية البعثة مستقبلا.
    The Committee furthermore invited Member States, the international community including intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the private sector to take specific actions with respect to specific options. UN كما دعت اللجنة الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك القطاع الخاص إلى اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بخيارات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more