"specific organizational" - Translation from English to Arabic

    • تنظيمية محددة
        
    • التنظيمية المحددة
        
    • تنظيمية بعينها
        
    • تنظيمية معينة
        
    • المنظمة المحددة
        
    However, neither establishes specific organizational priorities, raising questions about overall feasibility. UN ولكن لا يضع أياً منها أولويات تنظيمية محددة مما يطرح مسائل تتعلق بما جدواها عموما.
    Programmes to support performance management and development of specific organizational competencies UN برامـج دعـــم إدارة اﻷداء وتطويـــر قــدرات تنظيمية محددة
    In order to advance and build upon the lessons of the past, several other specific organizational factors could go a long way towards improving the way in which the public service should reposition itself. UN ومن أجل تعزيز الدروس المستفادة من الماضي والبناء عليها، هناك عدة عوامل تنظيمية محددة أخرى يمكن أن تفيد كثيرا في تحسين الطريقة التي ينبغي اتباعها في إعادة تنظيم الخدمة العامة.
    In this connection, the Committee noted that the Conference recommended the establishment of a high-level Commission on Sustainable Development and that specific organizational modalities for the work of the Commission should be decided by the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأشارت اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن المؤتمر أوصى بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة على أن تقرر الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الطرق التنظيمية المحددة لعمل اللجنة.
    His delegation requested the Secretary-General to submit a note at the beginning of the sixty-third session of the General Assembly, and in any case prior to the adoption of the Committee's programme of work, on the specific organizational measures he proposed to take to remedy the situation. UN وقال إن وفده طلب إلى الأمين العام أن يقدم مذكرة في بداية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وعلى أي حال قبل اعتماد برنامج عمل اللجنة، بشأن التدابير التنظيمية المحددة التي اقترحها لعلاج الحالة.
    27C.2 While the overall structure of the Office of Human Resources Management has remained the same, comprising the Office of the Assistant Secretary-General and three divisions, strategy implementation has required a phased streamlining and rationalization of this structure and the functions of specific organizational units. UN ٧٢ جيم - ٢ وفي الوقت الذي ظل فيه الهيكل العام لمكتب إدارة الموارد البشرية دون تغيير، وهو يشمل مكتب اﻷمين العام المساعد وثلاث شُعب، فإن تنفيذ الاستراتيجية قد تطلب القيام تدريجيا بتبسيط وترشيد هذا الهيكل وكذلك أعمال وحدات تنظيمية بعينها.
    Finally, the MRF indicators were selected to focus on the specific organizational behaviours that need to be improved, and to create incentives to change these behaviours. UN وأخيرا، يجري انتقاء مؤشرات إطار النتائج الإدارية للتركيز على تصرفات تنظيمية معينة في حاجة إلى التحسين، ولوضع حوافز لتغيير هذه التصرفات.
    Most of the mobility schemes currently in place within individual organizations were logically developed focusing on specific organizational needs without major consideration for system-wide issues and only now some organizations are beginning to revise certain clauses of their respective mobility schemes to accommodate and regulate inter-agency mobility. UN وكان من المنطقي أن المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين المعمول بها حالياً في آحاد المنظمات قد وُضعت بالتركيز على احتياجات المنظمة المحددة دون إيلاء اعتبار كبير للقضايا التي تتعلق بالمنظومة ككل، وقد بدأت بعض المنظمات الآن فقط في تنقيح أحكام معينة من نظمها المتعلقة بالموظفين بغية استيعاب وتنظيم إمكانية تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
    Relations between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) were of a progressive nature, for the two bodies had established specific organizational forms of joint action at various levels. UN وقال إن العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لها طابع تقدمي، فقد أقامت هاتان الهيئتان أشكالا تنظيمية محددة من العمل المشترك على مستويات مختلفة.
    It is difficult, however, to quantify in monetary terms the benefits that will accrue from the system, owing to the fact that in the majority of cases they cannot be measured by individual functions or by specific organizational unit. UN غير أن من الصعب تحديد قيمة نقدية للمنافع التي ستتحصل من هذا النظام، ﻷن هذه المنافع، في غالبية الحالات، لا يمكن قياسها حسب مهام إفرادية أو حسب وحدة تنظيمية محددة.
    On an organizational side, not all of them have set up a specific focal point or a specific organizational unit within their respective organizational structures to monitor the implementation of the programmes of action at an agency level. UN وعلى الجانب التنظيمي، لم يعيِّن كل تلك المنظمات جهة تنسيق محددة أو وحدة تنظيمية محددة داخل الهياكل التنظيمية لكل منها من أجل رصد متابعة تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات.
    No specific organizational chart is currently available. UN لا تتوافر حاليا أي خريطة تنظيمية محددة.
    75. Summarized below is the assignment of the above-referenced new posts to specific organizational units of the Division. UN 75 - ويرد أدناه موجز لتوزيع الوظائف الجديدة المشار إليها أعلاه على وحدات تنظيمية محددة تابعة للشعبة.
    Their argument is based on the belief that, in some cases, allocating the responsibility for development communication to a specific organizational unit or focal point may lead other units to believe that the matter falls outside their responsibility, and thus the intended integration of communication into all undertakings may not be achieved. UN وتستند حجتها في ذلك الى اعتقاد أن إسناد المسؤولية عن الاتصال ﻷغراض التنمية لوحدة تنظيمية محددة أو جهة اتصال معينة يمكن أن يحمل الوحدات اﻷخرى، في بعض الحالات، على اعتقاد أن المسألة تقع خارج نطاق مسؤوليتها، وبالتالي فقد لا يتحقق الغرض المستهدف المتمثل في إدماج الاتصال في جميع العمليات المضطلع بها.
    1. The Commission may find it conducive to the efficient conduct of its work during the eighteenth session to adopt the specific organizational arrangements set out below. UN 1 - قد تجد اللجنة التحضيرية من المفيد للقيام بعملها علي نحو فعال، خلال الدورة الثامنة عشرة، أن تقر الترتيبات التنظيمية المحددة الواردة أدناه.
    1. The Commission may find it conducive to the efficient conduct of its work during the eighteenth session to adopt the specific organizational arrangements set out below. UN 1 قد تجد اللجنة التحضيرية من المفيد للقيام بعملها علي نحو فعال، خلال الدورة الثامنة عشر، أن تقر الترتيبات التنظيمية المحددة الواردة أدناه.
    The Governing Council may find it conducive to the efficient conduct of its work during the nineteenth session to adopt the specific organizational arrangements set out below. UN 1- قد يجد مجلس الإدارة أن من المفيد للقيام بعمله على نحو فعال خلال الدورة التاسعة عشرة أن يقر الترتيبات التنظيمية المحددة المذكورة أدناه.
    1. The Commission may find it conducive to the efficient conduct of its work during the sixteenth session to adopt the specific organizational arrangements set out below. UN ١ - قد تجد اللجنة أن إعتماد الترتيبات التنظيمية المحددة الواردة أدناه، سيفضي إلى تصريف أعمالها أثناء الدورة السادسة عشرة على نحو فعال.
    27C.2 While the overall structure of the Office of Human Resources Management has remained the same, comprising the Office of the Assistant Secretary-General and three divisions, strategy implementation has required a phased streamlining and rationalization of this structure and the functions of specific organizational units. UN ٧٢ جيم - ٢ وفي الوقت الذي ظل فيه الهيكل العام لمكتب إدارة الموارد البشرية دون تغيير، وهو يشمل مكتب اﻷمين العام المساعد وثلاث شُعب، فإن تنفيذ الاستراتيجية قد تطلب القيام تدريجيا بتبسيط وترشيد هذا الهيكل وكذلك أعمال وحدات تنظيمية بعينها.
    10. The Advisory Committee notes from the executive summary of the sixth progress report that, although IMIS was not intended as a cost-reduction project, there will be savings, and that the benefits that will accrue from the system are difficult to quantify in monetary terms owing to the fact that in the majority of cases they cannot be measured by individual functions or by specific organizational unit. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الموجز التنفيذي للتقرير المرحلي السادس أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وإن لم يكن القصد منه هو أن يكون مشروعا لتخفيض التكاليف، فإن وفورات سوف تتحقق، وأن الفوائد التي ستعود من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من الصعب تحديدها بمبالغ نقدية نظرا الى أنها لا يمكن في معظم الحالات أن تقاس بوظائف فردية أو بوحدة تنظيمية بعينها.
    10. The Advisory Committee notes from the executive summary of the sixth progress report that, although IMIS was not intended as a cost-reduction project, there will be savings, and that the benefits that will accrue from the system are difficult to quantify in monetary terms owing to the fact that in the majority of cases they cannot be measured by individual functions or by specific organizational unit. UN ١٠ ـ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الموجز التنفيذي للتقرير المرحلي السادس (A/C.5/48/12/Add.1) أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وإن لم يكن القصد منه هو أن يكون مشروعا لتخفيض التكاليف، فإن وفورات سوف تتحقق، وأن الفوائد التي ستعود من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من الصعب تحديدها بمبالغ نقدية نظرا الى أنها لا يمكن في معظم الحالات أن تقاس بوظائف فردية أو بوحدة تنظيمية بعينها.
    11. UN-Habitat has a specific organizational unit -- the Gender Policy Unit -- which aims at ensuring the effective implementation by UN-Habitat of its gender policy and addressing the Habitat Agenda commitment to gender equality. UN 11 - ولدى موئل الأمم المتحدة وحدة تنظيمية معينة - هي وحدة سياسات شؤون الجنسين - تهدف إلى ضمان قيام موئل الأمم المتحدة بتنفيذ سياسته المتعلقة بشؤون الجنسين تنفيذا فعالا، وتحقيق التزام جدول أعمال الموئل بالمساواة بين الجنسين.
    Most of the mobility schemes currently in place within individual organizations were logically developed focusing on specific organizational needs without major consideration for system-wide issues and only now some organizations are beginning to revise certain clauses of their respective mobility schemes to accommodate and regulate inter-agency mobility. UN وكان من المنطقي أن المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين المعمول بها حالياً في آحاد المنظمات قد وُضعت بالتركيز على احتياجات المنظمة المحددة دون إيلاء اعتبار كبير للقضايا التي تتعلق بالمنظومة ككل، وقد بدأت بعض المنظمات الآن فقط في تنقيح أحكام معينة من نظمها المتعلقة بالموظفين بغية استيعاب وتنظيم إمكانية تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more