"specific posts" - Translation from English to Arabic

    • وظائف محددة
        
    • وظائف معينة
        
    • الوظائف المحددة
        
    • وظائف بعينها
        
    • لوظائف محددة
        
    The fact that funding came exclusively from voluntary contributions prevented UNRISD from creating specific posts. UN كما أن مجيء التمويل من التبرعات بشكل كامل يمنع المعهد من إنشاء وظائف محددة.
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن، يجرى تسليم الموظفين وظائف محددة مختارة ليتم تخفيضها.
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن، يتم تعيين موظفين في وظائف محددة يقع عليها الاختيار لإلغائها.
    As a consequence it would be good practice to identify specific posts as rotational to facilitate workforce planning. UN ولذلك يُستصوب تحديد وظائف معينة لتكون خاضعة للتناوب تيسيرا لتخطيط القوة العاملة.
    41. specific posts to be transferred to Brindisi, including reporting lines, will be presented in the budgets for the support account for peacekeeping operations and UNLB for the consideration of the General Assembly. UN 41 - وستعرض الوظائف المحددة للنقل إلى برينديزي، بما في ذلك التسلسل الإداري، في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن، يتم تسكين موظفين معينين في وظائف بعينها يقع عليها الاختيار لإلغائها.
    The new selection procedures provided for the selection of candidates for specific posts and established a pool of candidates for future resident coordinators. UN وتنص إجراءات الاختيار الجديدة على انتقاء المرشحين لوظائف محددة وعلى إنشاء مجمع من المرشحين لوظائف المنسقين المقيمين في المستقبل.
    Using the comparative review process, staff members are placed against specific posts selected for downsizing. UN وباستخدام عملية الاستعراض المقارن يتم تعيين موظفين في وظائف محددة يقع عليها الاختيار لإلغائها.
    A number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    The old system had not required the establishment of specific posts for the performance of particular tasks. UN فالنظام السابق لم يتطلب إنشاء وظائف محددة ﻷداء مهام معينة.
    A number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    Recommendation 3 was intended to preserve the independence of secretariats when officials occupied specific posts financed from extrabudgetary resources. UN وتتوخى التوصية ٣ الحفاظ على استقلال اﻷمانات عندما يشغل موظفون وظائف محددة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    As funding permits, the Board expected that UNIDIR would begin to establish specific posts for the core functions of the Institute and work with the Human Resources Management Service to ensure that current staff service were taken into account. UN ورهنا بتوافر التمويل، توقّع المجلس أن يشرع المعهد في إنشاء وظائف محددة للمهام الأساسية للمعهد وأن يعمل مع دائرة إدارة الموارد البشرية لكفالة مراعاة خدمات الموظفين الحاليين.
    There cannot be a post that is partially funded out of biennial support budget and partially out of projects, hence UNFPA does not accept the recommendation of allocating time and costs of specific posts between different sources of funding. UN ولا يمكن أن تكون هناك وظيفة ممولة جزئيا من ميزانية الدعم لفترة السنتين وجزئيا من المشاريع، ومن ثم فإن الصندوق لا يقبل التوصية القاضية بتوزيع وقت وتكاليف وظائف محددة على مختلف مصادر التمويل.
    His comments should not, however, be regarded as support for the establishment of any specific posts or the earmarking of any resources, which were matters falling within the mandate of the Fifth Committee. UN غير أنه ينبغي ألا تعتبر التعليقات دعما لإنشاء أي وظائف محددة أو تخصيص أية موارد، فهي مسائل تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة.
    Under this system specific posts would not be distributed to Member States, but rather a range of posts was established within which each Member State would be adequately represented as a guideline for recruitment priorities. UN وبموجب هذا النظام لا توزع وظائف محددة على الدول الأعضاء، ولكن يُحدَّد نطاق معين من الوظائف تكون الدولة العضو داخله ممثلة تمثيلا كافيا، ويُتخذ قاعدة توجيهية لأولويات التعيين.
    15. Under the proposed system, recruitment would be done largely on the basis of rosters rather than vacancy announcements for specific posts. UN 15 - ووفقا للنظام المقترح، سيجري التوظيف بالاعتماد في المقام الأول على القوائم بدل إعلانات الشواغر في وظائف محددة.
    (b) Under no circumstances shall specific posts come to be identified with any State, region or group of States. UN (ب) لا تخصص لأية دولة أو منطقة أو مجموعة من الدول أية وظائف محددة تحت أي ظرف من الظروف.
    A number of donor countries have also expressed their readiness to finance specific posts from their voluntary contributions. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف معينة بتبرعاته.
    3. Exemption from United Nations mobility requirements for specific posts; and UN ٣ - إعفاء وظائف معينة في الأمم المتحدة من شروط التنقل؛
    Rather than identifying specific posts, functions or expertise required for the implementation of the completion strategy, the approach taken was to reduce the total numbers of posts as the different phases of the completion strategy are to be concluded. UN وبدلا من تحديد وظائف معينة أو مهام أو خبرات لازمة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز، اعتُمد نهج يتمثل في خفض مجموع أعداد الوظائف مع انتهاء مختلف مراحل استراتيجية الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more