"specific project" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع محددة
        
    • المشروع المحدد
        
    • المشاريع المحددة
        
    • مشروع محدد
        
    • مشاريعية محددة
        
    • لمشاريع محددة
        
    • مشروع بعينه
        
    • محددة للمشاريع
        
    • محددة من المشاريع
        
    • بمشاريع محددة
        
    • مشاريع معينة
        
    • بمشروعات محددة
        
    • مشروع خاص
        
    • مشروع محددة
        
    • مشاريع معيَّنة
        
    One person develops, in consultation with the Administrative/Financial Management Office, specific project proposals, and monitors their implementation UN يعد أحد الموظفين، بالتشاور مع مكتب إدارة الشؤون اﻹدارية والمالية، مقترحات مشاريع محددة ويراقب تنفيذها
    All contributions under the Programme were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريع محددة سيجري تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    The specific project was thought to be of little value; UN رؤى أن المشروع المحدد ليس ذا قيمة كبيرة؛
    The application of these funds to specific project activities is reported separately to donors. UN ويتم إبلاغ الجهات المانحة إبلاغا مستقلا عن استخدام هذه الأموال في أنشطة المشاريع المحددة.
    A specific project aimed at integrating gender perspectives into all technical cooperation projects developed within the technical cooperation programme in 1998 and in cooperation with the Division for the Advancement of Women is being implemented. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع محدد يستهدف إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في كافة أنشطة التعاون التقني التي توضع في إطار برنامج التعاون التقني لعام ٨٩٩١ وبالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة.
    All contributions under the Programme were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريعية محددة يجري تنفيذها في فترات زمنية مختلفة.
    In addition, specific project evaluations may be conducted in mid-course or at the end of project implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن يجري تقييم لمشاريع محددة في منتصف المدة أو في نهاية تنفيذ المشروع.
    All contributions under PIP were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد تم تخصيص جميع التبرعات المقدمة للبرنامج ﻷنشطة مشاريع محددة يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    All contributions under the Lebanon Appeal were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN كما أن جميع التبرعات لنداء لبنان مخصصة ﻷنشطة مشاريع محددة سوف تنفذ على مدى فترات زمنية مختلفة.
    The account relates to funds earmarked for specific project activities, which tend to have a forward lag and may span a number of years. UN ويتعلق الحساب بالأموال المخصصة لأنشطة مشاريع محددة تتسم بطول فترة التنفيذ وقد تمتد على مدى عدة سنوات.
    In practise this may influence significantly the ability of developing countries to provide services under the specific project. UN وقد يؤثر ذلك عمليا تأثيرا كبيرا على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات في إطار المشروع المحدد.
    ECGD then considers the details of the specific project and whether or not human rights abuses might be present. UN وتنظر بعدئذ في تفاصيل المشروع المحدد وفي ما إذا كان ينطوي على انتهاكات لحقوق الإنسان.
    And in 1988 there were only two people, other than the operatives themselves with that kind of clearance on that specific project. Open Subtitles وفى عام 1988 كان هناك شخصان فقط يعلمان بخلاف الوكلاء. مع هذا النوع من التطهير على المشروع المحدد.
    The application of these funds to specific project activities is reported separately to donors. UN ويتم إبلاغ الجهات المانحة بشكل منفصل عن استخدام هذه الأموال في أنشطة المشاريع المحددة.
    Ministers also acknowledged the countries that had coordinated specific project activities under the Action Plans of the Ad Hoc Experts' Groups. UN وأثنوا أيضا على البلدان التي نسقت أنشطة المشاريع المحددة في إطار خطتي عمل فريقي الخبراء المخصصين.
    The Meeting of Senior Officials may also designate one or more agencies to assume overall responsibility for implementing any specific project. UN كما يجوز لاجتماع كبار المسؤولين أن يعهد إلى وكالة أو أكثر بالمسؤولية الشاملة عن تنفيذ أي مشروع محدد.
    The aim of the additional finance is to enhance the impact of a specific project. UN والغرض من التمويل اﻹضافي هو تعزيز أثر مشروع محدد.
    All contributions under the Lebanon appeal were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة في إطار برنامج نداء لبنان لأنشطة مشاريعية محددة يجري تنفيذها في فترات زمنية مختلفة.
    The reforms adopted vary from major structural policy changes in agriculture, land tenure and promotion of agricultural trade to the design of specific project initiatives that address agricultural and ranching production systems. UN وتتراوح الإصلاحات المعتمدة بين التغييرات البنيوية الكبرى على صعيد السياسات في مجالات الزراعة وحيازة الأراضي وتشجيع التجارة الزراعية من ناحية، وتصميم مبادرات لمشاريع محددة تتناول نظم الإنتاج الزراعي وإنتاج مزارع الماشية الواسعة من ناحية أخرى.
    This is mostly due to the as yet weak understanding of what gender means, and how it can be operationalized in each specific project. UN ويعزى هذا في معظمه إلى ضعف الفهم حتى اﻵن لما يعنيه نوع الجنس، والكيفية التي يمكن بها دمجه تنفيذيا في كل مشروع بعينه.
    Performance indicators will also serve as important guides to the achievement of specific project objectives and can provide valuable lessons for replicating successful project activities. UN وستكون مؤشرات اﻷداء أيضا بمثابة أدلة هامة على تحقيق أهداف محددة للمشاريع ويمكن أن توفر دروسا قيمة من أجل تكرار أنشطة المشاريع الناجحة.
    Overall, up to 44 per cent of projects registered and currently under development are estimated to involve technology transfer, although rates for specific project types range from 13 to 100 per cent. UN وإجمالاً، يقدر أن ما يناهز 44 في المائة من المشاريع المسجلة والتي هي قيد التطوير حالياً تتعلق بنقل التكنولوجيا، وإن كانت النسبة تتراوح في فئات محددة من المشاريع بين 13 و100 في المائة().
    That programme includes specific project proposals from various United Nations organizations and programmes amounting to $489 million. UN ويشمل هذا البرنامج مقترحات بمشاريع محددة من منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها المختلفة تصل الى ٤٨٩ مليون دولار.
    It was also reported that in four offices, government pledges for specific project activities had not been received. UN وأشير أيضا إلى أنه لم تقدم في أربعة مكاتب التبرعات الحكومية المعلنة من أجل أنشطة مشاريع معينة.
    17. The Government of Egypt had already submitted specific project proposals to the Government of Burundi. UN 17 - وأردف قائلا إن حكومة مصر قدمت بالفعل إلي حكومة بوروندي اقتراحات بمشروعات محددة.
    A specific project has been set up to develop new services for the urban mobility of blind people in order to provide them with detailed navigation both outdoors and indoors. UN وأُنشئ مشروع خاص لاستحداث خدمات جديدة تيسّر حركة الأشخاص المكفوفين داخل المدن، من خلال تزويدهم بخرائط ملاحية مفصّلة للتنقّل خارج بيوتهم وداخلها.
    Indeed, the readiness of private investors and lenders to carry out large projects in a given country is not only based on their assessment of specific project risks, but is also influenced by their comfort with the investment climate in the host country, in particular in the infrastructure sector. UN وفي الحقيقة فان استعداد مستثمري القطاع الخاص ومقرضيه لتنفيذ مشاريع كبيرة في بلد معين لا يستند فقط الى تقييمهم لمخاطر مشروع محددة ، ولكنه يتأثر أيضا بارتياحهم الى المناخ الاستثماري السائد في البلد المضيف ، ولا سيما في قطاع البنى التحتية .
    Regional support offices also agreed to develop and submit joint proposals for specific project funding or to involve other regional support offices and UN-SPIDER in relevant funding proposals already being developed. UN 32- واتَّفقت مكاتب الدعم الإقليمية أيضاً على وضع مقترحات مشتركة وتقديمها بشأن تمويل مشاريع معيَّنة أو إشراك مكاتب دعم إقليمية أخرى وبرنامج سبايدر في مقترحات تمويل ذات صلة يجري وضعها فعلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more