"specific question" - Translation from English to Arabic

    • المسألة المحددة
        
    • السؤال المحدد
        
    • سؤال محدد
        
    • مسألة محددة
        
    • الأسئلة المحددة
        
    • بمسألة معينة واردة
        
    • المسألة الخاصة
        
    • بمسألة محددة
        
    • سؤال بعينه
        
    • السؤال المحدّد
        
    • أي سؤال
        
    • سؤالا محددا
        
    • سؤالاً محدداً
        
    • سؤاله
        
    • المسألة على وجه التحديد
        
    Regarding the specific question on the effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists, attention may be drawn to the following: UN بشأن المسألة المحددة المتعلقة بفعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة، يمكن توجيه الاهتمام إلى ما يلي:
    The second specific question relates to the rules of attribution by which the IMF might be held responsible for the wrongful acts of officials, agents or other persons acting on its behalf. UN أما المسألة المحددة الثانية فتتعلق بقواعد الإسناد التي يمكن أن يُعد بموجبها صندوق النقد الدولي مسؤولا عن الأفعال المحظورة لموظفيه أو وكلائه أو أي أشخاص يتصرفون باسمه.
    There was no negative reply to the specific question I presented. UN ولم يصدر أي رد سلبي على السؤال المحدد الذي طرحته.
    D1 No response received within the deadline, or no reply to a specific question in the report D2 UN لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    The draft resolution is now focused on a specific question: the status of the territory. UN ومشروع القرار يركز الآن على مسألة محددة: وضع الأراضي.
    D1 No reply received within the deadline, or no reply to any specific question in the report UN لم يرد أي رد في غضون المهلة المحددة، أو لم يتناول الرد الأسئلة المحددة الواردة في التقرير
    If your comment relates to a specific question in the questionnaire, please refer to the corresponding question number. UN وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها.
    This is particularly strange, and here I would like to endorse the words spoken the day before yesterday by the Director General of IAEA, Mr. Mohamed ElBaradei, on this specific question of Israel's nuclear potential. UN ويبدو هذا الأمر غريباً بشكل خاص، وأود هنا تأييد ما صرح به قبل أمس الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن هذه المسألة المحددة المتعلقة بالقدرات النووية لإسرائيل.
    In response to the specific question of establishing a coordinating body to deal with poverty, we respectfully note the Committee's concerns and recommendations. UN ورداً على المسألة المحددة المتعلقة بإنشاء هيئة تنسيق تُعنى بالنظر في الفقر، نلاحظ بكل احترام أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة والتوصيات التي أبدتها.
    The said practice is nevertheless relevant for the purpose of attribution of conduct under international law when it states or applies a criterion that is not intended as relevant only to the specific question under consideration. UN والممارسة المذكورة وثيقة الصلة مع ذلك بغرض إسناد التصرف بموجب القانون الدولي، وذلك عندما تشير إلى معيار لا يُقصد أن تقتصر صلته على المسألة المحددة قيد البحث، أو تطبق ذلك المعيار.
    That court, in response to the specific question asked, made clear that international law does not grant a right to secede. UN فردا على السؤال المحدد المطروح، أوضحت تلك المحكمة أن القانون الدولي لا يمنح الحق في الانفصال.
    The specific question regarding the Faroe Islands is answered below in connection with the answers to question 7. UN ويرد أدناه الرد على السؤال المحدد فيما يتعلق بجزر فارو وذلك فيما يتصل بالردود على السؤال 7.
    However, not all Parties delivered quantitative information, resulting in a global data coverage varying from 7 to 36 per cent, depending on the specific question. UN لكن بعض البلدان لم تقدّم معلومات كمّية وهو ما أسفر عن بيانات يتراوح معدل تغطيتها العالمية بين 7 و36 في المائة بحسب السؤال المحدد.
    He supported the suggestion that a specific question be put to the delegation of Cyprus on the matter. UN وأضاف قائلا إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى طرح سؤال محدد على وفد قبرص بشأن هذه المسألة.
    A specific question on reasons for the low implementation rate achieved by the Office for Disarmament Affairs was also raised. UN وطُرح أيضا سؤال محدد عن أسباب انخفاض معدّل التنفيذ من جانب مكتب شؤون نزع السلاح.
    49. Thematic resolutions on the same issue to be presented in between the above-mentioned intervals are expected to be shorter and focused on addressing the specific question or standard gap that justified their presentation. UN 49- يُتوقع في القرارات المواضيعية التي تُقدّم بشأن المسألة نفسها في الفترات الفاصلة بين المواعيد المذكورة أعلاه أن تكون أقصر وأكثر تركيزاً على معالجة مسألة محددة أو فجوة معيارية تبرران تقديمها.
    No reply received within the deadline, or no reply to a specific question in the report UN إما أنه لم يرد أي رد في غضون المهلة المحددة، أو لم يتناول الرد الأسئلة المحددة الواردة في التقرير
    If your comment relates to a specific question in the questionnaire, please refer to the corresponding question number. UN وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها.
    19. Draft article 9 addressed the specific question of the prohibition of collective expulsion. UN ١٩ - ويتناول مشروع المادة 9 المسألة الخاصة بحظر الطرد الجماعي.
    It may, if necessary and on a specific question, request the opinion of specialists of its choosing. UN ويمكن للهيئة العليا أن تلتمس، عند الحاجة رأي ذوي الاختصاص فيما يتعلق بمسألة محددة.
    However, not all Parties delivered the required information, resulting in a global data coverage varying from 7 to 36 per cent, depending on the specific question. UN ومع ذلك، فلم تقدم جميع الأطراف المعلومات المطلوبة، مما جعل نسبة الشمول العالمي للبيانات تتراوح بين 7 و36 في المائة، حسب كل سؤال بعينه.
    The specific question raised was whether the competent national authorities were obliged to issue, at the request of the receiving State, such travel documents or other authorization as might be necessary to enable the persons to travel and re-enter the territory of their respective States of origin (see art. 18, para. 4, of the Protocol). UN علماً بأن السؤال المحدّد الذي طُرح هو ما إذا كانت السلطات الوطنية المختصة ملزمة بأن تصدر، بناءً على طلب الدولة الطرف المستقبِلة، ما قد يلزم من وثائق سفر أو أي إذن آخر لتمكين الأشخاص المعنيين من السفر ودخول الأقاليم التابعة لدول المنشأ مجدّداً (انظر الفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول).
    He said that he had refused to sign the record of the interrogation on the grounds that the officer of the judicial police had not asked any specific question during the interrogation. UN غير أنه رفض التوقيع بحجة أن ضابط الشرطة العدلية لم يطرح عليه أي سؤال دقيق خلال الاستجواب.
    Well, if it's a specific question, I don't need anything, Open Subtitles حسنا.. إن كان سؤالا محددا, فأنا لا أحتاج لشيء,
    During the second sequence, the moderator addressed a specific question to each panellist. UN بينما وجَّه الميسّر، أثناء المرحلة الثانية، سؤالاً محدداً إلى كل محاور.
    In response to his specific question regarding NLD participation, the Special Rapporteur was informed that NLD would be expected to take part in the National Convention on an equal footing with other political parties and it was now up to NLD to come forward and join the process. UN ورداً على سؤاله المحدد بشأن مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أُبلغ المقرر الخاص أن من المزمع أن تشارك الرابطة في المؤتمر الوطني على قدم المساواة مع الأحزاب السياسية الأخرى، وأن الأمر يتوقف الآن على رغبة الرابطة في أن تتقدم وتنضم إلى العملية.
    It is on this very specific question that we should focus our attention. UN وهذه هي المسألة على وجه التحديد التي يتعين علينا أن نتباحث بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more