:: Allocate specific resources within all sectors for prevention activities | UN | :: تخصيص موارد محددة في جميع القطاعات لأنشطة المنع؛ |
The Secretary-General has not sought specific resources in this regard at this time and will continue to be guided by Member States. | UN | ولم يطلب الأمين العام موارد محددة في هذا الصدد في الوقت الحاضر، وسوف يواصل الاستنارة برأي الدول الأعضاء. |
specific resources have been assigned to UNEP secretariat activities relating to small island developing States. | UN | وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Committee's comments and recommendations on the specific resources for the project are set out in paragraphs 34, 65 and 66 below. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن الموارد المحددة لهذا المشروع في الفقرات 34 و 65 و 66 أدناه. |
JIU had therefore recommended that specific resources should be devoted to the question for a determined period of time and had attached deadlines to all of its other recommendations. | UN | ولهذا، أوصت وحدة التفتيش المشتركة تخصيص موارد معينة للمسألة لفترة محددة من الوقت، وحددت مواعيد نهائية لجميع توصياتها الأخرى. |
Programmes and subprogrammes that have a large proportion of financing from voluntary contributions have fared better in terms of allocation of specific resources to monitoring and evaluation. | UN | وكانت البرامج والبرامج الفرعية التي تحصل على حصة كبيرة من التمويل من مساهمات طوعية، في حال أفضل من حيث تخصيص موارد محددة للرصد والتقييم. |
El Salvador, Mexico and Oman also reported allocating specific resources for women's health from the health sector budget. | UN | كما أفاد كل من السلفادور وعمان والمكسيك عن تخصيص موارد محددة من ميزانية القطاع الصحي لصحة المرأة. |
China allocated specific resources to reduce maternal mortality. | UN | وخصصت الصين موارد محددة من أجل تخفيض الوفيات النفاسية. |
specific resources have been assigned to UNEP secretariat activities relating to small island developing States. | UN | وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
specific resources have been assigned to UNEP secretariat activities relating to small island developing States. | UN | وخصصت موارد محددة لأنشطة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In addition, the Forum may consider means and tools to enable the Collaborative Partnership on Forests to further support the work of the Forum, including by allocating specific resources to its members. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن ينظر المنتدى في اعتماد وسائل وأدوات لتمكين الشراكة التعاونية في مجال الغابات من الاستمرار في دعم عمل المنتدى، بسبل تشمل تخصيص موارد محددة لأعضائه. |
First, rehabilitation and reconstruction components must form part of the very first phase in responding to emergencies and, secondly, specific resources must be allocated to rehabilitation and reconstruction. | UN | أولا، ضرورة أن تشكل مكونات اﻹنعاش والتعمير جزءا من المرحلة اﻷولى في الاستجابة لحالات الطوارئ. وثانيا، لا بد من تخصيص موارد محددة لﻹنعاش والتعمير. |
16. Too often, speakers observed, countries fail to allocate specific resources to programmes that address the needs of women and girls or to approaches that empower women and girls. | UN | 16 - ولاحظ المتكلمون، في كثير من الأحيان، أن البلدان لم تخصص موارد محددة للبرامج التي تلبي احتياجات النساء والفتيات، أو للنهوج التي تمكن للنساء والفتيات. |
The working group noted that in the project, staffing resources seemed to have been allocated to both accounting and entitlements, but no specific resources were dedicated to document management. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنه في إطار المشروع، يبدو أنه تم تخصيص موارد من الموظفين لكل من المحاسبة والاستحقاقات، ولكن لم تخصص موارد محددة لإدارة الوثائق. |
Programme managers have found it difficult to assign sufficient specific resources for more effective monitoring and self-evaluation of their regular budget activities. | UN | وقد وجد مديرو البرامج أن من العسير تخصيص موارد محددة كافية لزيادة فعالية الرصد والتقييم الذاتي لأنشطتهم الممولة من الميزانية العادية. |
The first, to earmark specific resources in order to make conference servicing for meetings of regional and other major groupings of Member States more predictable, had not been pursued. | UN | ولم يُعمل بالخيار الأول المتمثل في تخصيص موارد محددة لجعل خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء أكثر قابلية للتنبؤ. |
In the absence of a mandate from the Assembly earmarking specific resources to service such meetings, the Department could see no further innovative or cost-free options to satisfy requests for services from regional and other major groupings of Member States. | UN | وفي عدم وجود ولاية من الجمعية تخصص موارد محددة لخدمة هذه الاجتماعات، لا ترى الإدارة أي خيارات أخرى مبتكرة أو خالية من التكاليف لتلبية الطلبات على الخدمات الواردة من المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء. |
UNDCP can only reiterate that the activities described below will be implemented and scaled in accordance with the availability of specific resources. | UN | ولا يستطيع اليوندسيب إلا أن يؤكد من جديد أن الأنشطة المذكورة أدناه سيجري تنفيذها وجدولتها حسب إتاحة الموارد المحددة لها. |
Its comments and recommendations on the specific resources for the project are set out in paragraphs 34, 67 and 68 below. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن الموارد المحددة لهذا المشروع في الفقرات 34 و 67 و 68 أدناه. |
Some issues required specific resources. | UN | وتتطلب بعض القضايا موارد معينة. |
It is critical to support those efforts and provide specific resources for women civil society leaders and women's organizations, such as capacity-building in leadership, conflict analysis, and negotiation and communication skills. | UN | ومن المهم للغاية دعم تلك الجهود وتخصيص موارد خاصة لزعامات المجتمع المدني النسائي والمنظمات النسائية، من قبيل بناء القدرات على مهارات القيادة، وتحليل النزاعات، والتفاوض، والاتصالات. |
specific resources made available, e.g., in the area of humanitarian assistance should be channelled through the field office structure. | UN | وينبغي للموارد المحددة المتاحة في مجال المساعدة اﻹنسانية، مثلا، أن توجه من خلال هيكل المكاتب الميدانية. |