specific statistics on the number of temporary permits issued would be provided to the Committee at a later date. | UN | وستقدم إلى اللجنة في تاريخ لاحق إحصاءات محددة عن عدد التصاريح المؤقتة الصادرة. |
It was noted that the European Arrest Warrant had contributed to shortening the period among European Union States, although no specific statistics were available on that. | UN | ولوحظ أن أمر الاعتقال الأوروبي ساهم في تقصير المدة في دول الاتحاد الأوروبي، على الرغم من عدم وجود أي إحصاءات محددة عن ذلك. |
specific statistics would be included in the next report. | UN | وسوف تُدرج إحصاءات محددة في التقرير القادم. |
specific statistics would be included in the next report. | UN | وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد. |
No specific statistics are kept, but women work in all areas of health care and are active in management positions. | UN | ولا توجد إحصاءات خاصة في هذا الصدد، ولكن النساء يعملن في جميع قطاعات الصحة، وهن يضطلعن بدور نشط في إجارة الخدمات. |
It was noted that the Council of the European Union framework decision on the European arrest warrant had contributed to shortening the period among European Union member States, but no specific statistics were available in that regard. | UN | ولوحظ أنَّ القرار الإطاري الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن أمر التوقيف الأوروبي قد ساهم في تقصير تلك المدة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على الرغم من عدم وجود أيِّ إحصاءات محددة عن ذلك. |
45. Statistics: The Special Rapporteur regrets that specific statistics with respect to domestic violence were not provided. | UN | 45- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات محددة فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
The collection of data at the national level is carried out through FAO technical assistance support to the production of agricultural censuses, or specific statistics on subjects of concern. | UN | ويجري جمع البيانات على المستوى الوطني بفضل الدعم الذي تقدمه الفاو في مجال المساعدة التقنية للقيام بتعدادات زراعية، أو إحصاءات محددة بشأن المواضيع التي تهمها. |
The Committee notes in particular the delegation's failure to provide specific statistics on the composition of the population and on the various economic, social and cultural indicators. | UN | وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة عدم قيام الوفد بتقديم إحصاءات محددة عن تكوين السكان وعن مختلف المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
99. Statistics: Although general statistics on violence against women were reported for some States, the Special Rapporteur regrets that specific statistics on domestic violence were not provided. | UN | 99- الإحصاءات: على الرغم من أن بعض الولايات قدمت إحصاءات بشأن العنف ضد المرأة، فإن المقررة الخاصة تأسف لعدم ورود إحصاءات محددة عن العنف المنزلي. |
(b) specific statistics on the economic and social value of unremunerated work done full-time or part-time within the family; | UN | (ب) إجراء إحصاءات محددة للقيمة الاقتصادية والاجتماعية للعمل دون أجر طيلة الوقت أو بشكل جزئي في نطاق الأسرة؛ |
Brazil has no specific statistics on the number of truly homeless individuals or families, but there are data on individuals whose home is considered inadequate. | UN | 504- ولا توجد لدى البرازيل إحصاءات محددة عن عدد الأفراد أو الأسر التي لا مأوى لها حقاً، لكن هناك بيانات عن الأفراد الذين تعد مساكنهم غير ملائمة. |
Another factor that made it difficult to obtain specific statistics on the Roma population was that when a Roma woman married a non-Roma man, she often lost her status as a Roma, even though a Roma man married to a non-Roma woman retained his Roma identity. Thus, the issue was a complex one. | UN | وهناك عامل آخر جعل من الصعب الحصول على إحصاءات محددة عن سكان الروما، وهو أن نساء الروما اللاتي يتزوجن من رجال من غير فئة الروما يفقدن وضعهن القانوني بوصفهن من أفراد الروما، على الرغم من أن رجال الروما الذين يتزوجون من نساء من غير فئة الروما يحتفظون بهويتهم وعليه فإن المسألة معقدة. |
With regards to Violence Against Women (VAW), there needs to be an official database housing specific statistics on spousal abuse as a subset of domestic violence. This to facilitate more rigorous socio-economic analysis and provide a basis for confronting the problem in an informed and practical fashion. | UN | :: وفيما يتصل بالعنف ضد المرأة، يلزم إنشاء قاعدة بيانات رسمية تتضمن إحصاءات محددة عن سوء معاملة الأزواج بوصفها فرعا من العنف المنـزلي، مما يسهل إجراء تحليل اجتماعي واقتصادي أدق ويوفر أساسا لمواجهة هذه المشكلة بأسلوب مستنير وعملي. |
17. Ms. Myakayaka-Manzini requested specific statistics, such as the number of women directors-general in the civil service and the number of women managing directors in business, as well as information on women's participation in the judiciary as judges, magistrates, etc. | UN | 17 - السيدة مياكاياكا مانزيني: طلبت الحصول على إحصاءات محددة كعدد النساء اللواتي يشغلن منصب مدير عام في الخدمة المدنية وعدد المديرات الإداريات في الأعمال التجارية فضلا عن معلومات بشأن مشاركة المرأة في سلك القضاء على مستوى القضاة وقضاة المحاكم، إلى ما هنالك. |
Thus, no specific statistics are available regarding those domestic violence cases that may be reported. (No cases have been reported since 1996 in " trafficking in fair sex; " see Table 12.1, Annex B. | UN | وعلى ذلك لا تتوافر إحصاءات محددة تتعلق بحالات العنف المنـزلي التي يمكن الإبلاغ عنها (لم يُبلغ عن حالات منذ عام 1996 بشأن " الاتجار بالجنس الناعم " ) أنظر الجدول 12-1، المرفق باء. |
47. Mr. Touq (Jordan), responding to Ms. Maiolo's comments, said that he could not provide specific statistics on the number of battered women in Jordan, but was certain that the number was insignificant and would thus compare favourably with that of many other countries. | UN | 47 - السيد طوب (الأردن): ردا على تعليقات السيدة مايولو، قال إنه لا يستطيع أن يقدم إحصاءات محددة عن عدد النساء المعرضات للضرب في الأردن، ولكنه متأكد أن الأردن في وضع أفضل إذا قورن ببلدان أخرى. |
2 For 2006 and 2007 there are no sex-disaggregated statistics and no specific statistics for the 15-17 age group either. | UN | (٢) فيما يتعلق بعاميْ ٢٠٠٦ و ٢٠٠٧، لا توجـــد إحصـــاءات مصنفة حسب نوع الجنس ولا إحصاءات محددة أيضا للفئة العمرية ١٥-١٧ سنة. |
Members requested specific statistics regarding the incidence of rape and incest, particularly of young girls. | UN | ٤١٣- وطلب اﻷعضاء إحصائيات محددة عن تواتر حالات حدوث الاغتصاب وغشيان اﻷقارب، لا سيما ما تتعرض له البنات الصغيرات السن. |
10. Mr. Gazan (Belgium) said that although there were no specific statistics to that effect, it would be reasonable to assume that there had been several cases of trafficking involving Belgians abroad. | UN | 10 - السيدة غازان (بلجيكا): قالت إنه على الرغم من عدم وجود إحصائيات محددة في هذا الشأن، فسيكون من الأمور المعقولة أن نفترض أنه كانت هناك عدة حالات للاتجار شملت بلجيكيين في الخارج. |
A further outcome should be the collection and presentation of gender specific statistics on various issues. | UN | ومن النتائج الأخرى لهذين المشروعين جمع وعرض إحصاءات خاصة بكل جنس على حدة بشأن القضايا المختلفة. |