"specific time frames" - Translation from English to Arabic

    • أطر زمنية محددة
        
    • زمني محدد
        
    • أطرا زمنية محددة
        
    • إطارات زمنية محددة
        
    • بتحديد آجال زمنية خاصة
        
    • أطراً زمنية محددة
        
    • أُطر زمنية محددة
        
    • مواعيد زمنية محددة
        
    We collectively agreed on development targets with specific time frames. UN واتفقنا جميعا على أهداف إنمائية ذات أطر زمنية محددة.
    Setting aside the commonplace clichés about globalization, we agreed on a number of goals to be implemented within specific time frames. UN وبعيدا عن الصور النمطية المنتشرة عن العولمة، اتفقنا على عدد من الأهداف التي ينبغي تنفيذها داخل أطر زمنية محددة.
    We committed ourselves to concrete action within specific time frames. UN وألزمنا أنفسنا بالاضطلاع بأعمال محددة ضمن أطر زمنية محددة.
    Ministers held portfolios on a contractual basis and were expected to produce results within specific time frames. UN ويتقلد الوزراء المناصب الوزارية على أساس تعاقدي، ومن المتوقع أن يحرزوا نتائج في إطار زمني محدد.
    The National Action Plan also proposes specific time frames for the achievement of its objectives, with short, medium and long-term implementation of the measures. UN وتقترح خطة العمل الوطنية أيضا أطرا زمنية محددة لتحقيق أهدافها، مشفوعة بتدابير للتنفيذ على كل من المدى القصير والمتوسط والطويل.
    28. In resolution 55/231, the difficulty of achieving the results of complex and long-standing political activities within specific time frames was recognized. UN 28 - سُلم في القرار 55/231 بصعوبة تحقيق نتائج من أنشطة سياسية معقدة وقديمة العهد ضمن إطارات زمنية محددة.
    In addition, the absence of specific time frames in some of the replies made it difficult to asses when developments had really occurred. UN وفضلا عن ذلك فإن عدم وجود أطر زمنية محددة في بعض الردود يجعل من الصعب تقدير الوقت الذي حدثت فيه التطورات حقيقة.
    Such operations must also be carried out within specific time frames. UN وذكر أن هذه العمليات ينبغي أيضا أن تتم في أطر زمنية محددة.
    Those posts are funded from voluntary contributions earmarked for specific projects to be carried out within specific time frames. UN وتمول تلك الوظائف من التبرعات المخصصة لمشاريع محددة ينبغي أن تنفذ خلال أطر زمنية محددة.
    Furthermore, the Commission long ago issued detailed demarcation directions and specific time frames for implementation. UN وفضلا عن ذلك فإن اللجنة أصدرت منذ أمد طويل توجيهات مفصلة تتعلق بترسيم الحدود، فضلا عن وضع أطر زمنية محددة للتنفيذ.
    This target should be implemented and enhanced through new and additional resources within specific time frames. UN وهذا الهدف ينبغي تحقيقه وزيادته بموارد جديدة وإضافية في حدود أطر زمنية محددة.
    As the report states, several sub-Saharan African countries have already mainstreamed into their national strategies, or are in the process of doing so, the goals of the Declaration, in the context of specific time frames. UN وكما جاء في التقرير، هناك عدة بلدان أفريقية جنوب الصحراء الكبرى أدمجت بالفعل أهداف إعلان الالتزام في استراتيجياتها الوطنية، أو هي في طريقها إلى ذلك، في سياق أطر زمنية محددة.
    Nuclear disarmament is of a multilateral nature and should be achieved in a verifiable and irreversible manner under international legally binding control within specific time frames. UN إن نزع السلاح النووي يتسم، بطبيعته، بتعددية الأطراف، وينبغي بالتالي تحقيقه بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، في ظل رقابة دولية ملزمة قانونا وفي أطر زمنية محددة.
    Specific recommendations have been agreed in the mid-term review to improve Government and UNDP coordination has been agreed in the preparation of the technical assistance project pro-forma and project documents as well as introduce specific time frames for individual steps in the appraisal and approval process. UN وقد ووفق على توصيات محددة في استعراض منتصف المدة لتحسين التنسيق بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد وثائق نماذج مشاريع المساعدة التقنية ووثائق المشاريع وكذلك من أجل وضع أطر زمنية محددة لكل خطوة من خطوات عملية التقييم والاعتماد.
    25. The second part of the report provided a review of steps taken to reduce duplication, complexity and bureaucracy, with the inclusion of specific time frames. UN 25 - وتابعت قولها موضحة إن الجزء الثاني من التقرير يقدم استعراضا للخطوات المتخذة للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية مع إدراج أطر زمنية محددة.
    The Committee also recommends that the State party include specific time frames for the implementation of all policies and programmes aimed at achieving equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضع أطرا زمنية محددة لتنفيذ جميع السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Such efforts should result in overcoming direct as well as indirect discrimination and in realizing women's substantive equality, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. The Committee also recommends that the State party include specific time frames for the implementation of all policies and programmes aimed at achieving equality between women and men. UN وينبغي لهذه الجهود أن تؤدي إلى التغلب على التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وإلى تحقيق مساواتها مع الرجل وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد آجال زمنية خاصة لتنفيذ جميع السياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    The National Action Plan also proposes specific time frames for the achievement of its objectives, with short term, medium term and long term implementation of the measures. UN وتقترح الخطة كذلك أطراً زمنية محددة لتحقيق أهدافها، على أن تُنفذ التدابير على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    Developed in consultation with partners with the objective to ensure effective and timely implementation of the provisions of the treaty following the First Meeting of States Parties, the Action Plan set out concrete and measurable steps, actions and targets aimed to be completed within specific time frames and with defined roles and responsibilities. UN وقد وُضعت خطة العمل بالتشاور مع الشركاء بهدف ضمان التنفيذ الفعال والمناسب التوقيت لأحكام المعاهدة في أعقاب الاجتماع الأول للدول الأطراف، وهي تحدد خطوات وإجراءات وأهداف ملموسة وقابلة للقياس يتعين تنفيذها ضمن أُطر زمنية محددة وبأدوار ومسؤوليات محددة.
    (a) Adopt specific time frames for the construction of new prison facilities which comply with international standards. UN (أ) اعتماد مواعيد زمنية محددة لبناء سجون جديدة تحترم المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more