"specific training on" - Translation from English to Arabic

    • تدريباً خاصاً على
        
    • تدريباً خاصاً بشأن
        
    • تدريب خاص بشأن
        
    • تدريب محدد على
        
    • تدريباً معيناً على
        
    • تدريب خاص في
        
    • تدريب محدد بشأن
        
    • تدريب خاص على
        
    • تدريب محدد في
        
    • تدريبا محددا بشأن
        
    • على تدريب محدد
        
    • توفير تدريب متخصص
        
    • التدريب الخاص في
        
    • تدريب متخصص على
        
    • تدريبا خاصا بشأن
        
    Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الطبي، تدريباً خاصاً على كيفية كشف علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الطبي، تدريباً خاصاً على كيفية كشف علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Hungary also welcomed the plan to mandate the Ombudsman to serve as a children's advocate and to provide specific training on protecting children's rights for a member of the Ombudsman's team. UN ورحبت هنغاريا أيضاً بعزم أندورا تكليف أمين المظالم بولاية الدفاع عن الأطفال وتوفير تدريب خاص بشأن حماية حقوق الطفل لأحد أعضاء فريقه.
    In some circumstances, staff should be provided with specific training on languages and cultural awareness. UN وفي بعض الظروف، يجب أن يقدَّم إلى الموظفين تدريب محدد على اللغات والوعي الثقافي.
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    (d) Devise and implement specific training on gender issues and ensure that the staff of juvenile centres receive training. UN (د) تصميم تدريب خاص في مجال الفوارق الجنسانية ووضعه موضع التنفيذ، وضمان تدريب موظفي المراكز المعنية بالمراهقين.
    The Unit would ensure that the provision of training on United Nations standards of conduct included specific training on sexual exploitation and abuse; UN وستكفل الوحدة أن يشتمل التدريب بشأن معايير الأمم المتحدة للسلوك على تدريب محدد بشأن الاستغلال والإساءة الجنسيين؛
    Furthermore, all relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including those that will investigate and document these cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع العاملين المعنيين تدريباً خاصاً على أساليب تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك أساليب تقصي وتوثيق حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, all relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including those that will investigate and document these cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع العاملين المعنيين تدريباً خاصاً على أساليب تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك أساليب تقصي وتوثيق حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, all relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including those that will investigate and document these cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع العاملين المعنيين تدريباً خاصاً على أساليب تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك أساليب تقصي وتوثيق حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة.
    All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    Also needed is specific training on domestic violence issues for law enforcement officers, prosecutors, judges and various categories of specialists from the health-care system and social assistance. UN ومن الضروري أيضا توفير تدريب خاص بشأن قضايا العنف العائلي لموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة ولفئات متنوعة من الأخصائيين العاملين في نظام الرعاية الصحية وفي مجال المساعدة الاجتماعية.
    15. The Committee recommends that the State party strengthen human rights training for members of the Armed Forces with specific training on the provisions of the Optional Protocol. UN 15- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدريب أفراد القوات المسلحة في ميدان حقوق الإنسان مع تدريب خاص بشأن أحكام البروتوكول الاختياري.
    - Support for the training centre of the Public Prosecution Service through specific training on good practices and lessons learned in order to assess the continuing effectiveness of the application of regulations in confiscation cases. UN دعم مركز التدريب الخاص بدائرة النيابة العامة عن طريق توفير تدريب محدد على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل تقييم الفعّالية المستمرة لتطبيق اللوائح في حالات المصادرة.
    Providing specific training on social and gender management to 30 percent of all male/ female employees, thereby establishing a culture of prejudice elimination in the work place; UN توفير تدريب محدد على الإدارة الاجتماعية والإدارة من منظور الجنسين لـ 30 في المائة من المستخدمين والمستخدمات، مما يخلق ثقافة للقضاء على التحيز في مكان العمل؛
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    (d) Devise and implement specific training on gender issues and ensure that the staff of juvenile centres receive training. UN (د) تصميم تدريب خاص في مجال الفوارق الجنسانية ووضعه موضع التنفيذ، وضمان تدريب موظفي المراكز المعنية بالمراهقين.
    It further recommends that the State party strengthen human rights training for members of the Armed Forces with specific training on the provisions of the Optional Protocol. UN كما توصي أيضاً الدولة الطرف بأن تعزز التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد القوات المسلحة مع توفير تدريب محدد بشأن أحكام البروتوكول الاختياري.
    Teaching staff need to be motivated or obliged to follow specific training on didactic principles that lead children to become conscious of social phenomena and daily events linked to fundamental rights. UN وينبغي لموظفي التدريس أن يكونوا محفّزين أو مجبرين على الانخراط في تدريب خاص على المبادئ التربوية التي تفضي إلى توعية الأطفال بالظواهر الاجتماعية والأحداث اليومية ذات الصلة بالحقوق الأساسية.
    Through specific training on problematic areas in the correction system and through visits to various prisons to get hands-on experience UN من خلال إجراء تدريب محدد في المجالات التي يصعب حلها في نظام الإصلاحيات، ومن خلال القيام بزيارات إلى مختلف السجون لاكتساب الخبرة العملية
    Furthermore, the National Institute of Public Administration (INAP) offered specific training on the implementation of the plan of action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المعهد الوطني للإدارة العامة (INAP) تدريبا محددا بشأن تنفيذ خطة العمل.
    specific training on the recovery of evidence UN توفير تدريب متخصص على العثور على الأدلة
    Furthermore, police and other relevant officials should receive training in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering and all relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including those officials who will investigate and document these cases. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين الآخرين ذوي الصلة تدريباً في مجال استجواب الشهود وحمايتهم وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة، وينبغي لجميع الموظفين ذوي الصلة تلقي التدريب الخاص في مجال تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة، بمن فيهم الموظفون الذين سيحققون في هذه القضايا ويوثقونها.
    As a result, teachers must be strongly involved in the anti-corruption education initiatives adopted for school children, and must also receive specific training on anti-corruption and ethics during their teacher education. UN ونتيجة لذلك يجب إشراك المعلمين بقوة في مبادرات التعليم الخاص بمكافحة الفساد المعتمدة لتلاميذ المدارس، ويجب أن يتلقوا أيضا تدريبا خاصا بشأن مكافحة الفساد وبشأن الأخلاقيات أثناء دراستهم التربوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more