"specifics" - Translation from English to Arabic

    • التفاصيل
        
    • تفاصيل
        
    • خصائص
        
    • خصوصيات
        
    • بتفاصيل
        
    • دقائق
        
    • تفصيلات
        
    • خاصيات
        
    • بالتفاصيل
        
    • مميزات
        
    • لتفاصيل
        
    • لخصوصيات
        
    • تفاصيله
        
    • الصفات المحددة
        
    • تفصيلاتَ
        
    However, it was noted that the General Assembly would decide on the specifics regarding non-governmental organization participation. UN إلا أنه أُشير إلى أن الجمعية العامة ستبت في التفاصيل المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Who continued to be long in rhetoric and short on specifics. Open Subtitles أستمرينا في أن نكون طويلين في البلاغة وقصيرين في التفاصيل
    Questions were also raised on specifics of governance mechanisms. UN وقد أثيرت الأسئلة أيضا بشأن تفاصيل الآليات الإدارية.
    The specifics of such a ban should be straightforward and could be embodied in a ban on kinetic-energy attacks on satellites. UN وينبغي أن تكون تفاصيل هذا الحظر واضحة ويمكن أن تتجلى في حظر للهجمات على السواتل بأسلحة تعمل بالطاقة الحركية.
    While taking the said precautions, the commander will bear in mind the specifics of the submunitions at his disposal. UN ويضع القائد في اعتباره، وهو يتخذ تدابير الحيطة المشار إليها، خصائص ما في حوزته من الذخائر الصغيرة.
    The short period of internship, normally two to three months, does not allow interns to compensate for the time and effort that regular staff invest in their training in the specifics of their assignments. UN ذلك أن فترة التدريب الداخلي القصيرة الأجل، التي تتراوح عادة بين شهرين وثلاثة أشهر، لا تسمح للمتدربين الداخليين بالتعويض عن الوقت والجهد اللذين ينفقه الموظفون الدائمون في تدريبهم على خصوصيات مهامهم.
    Meanwhile, I'll ask the warden about all the specifics. Open Subtitles في غضون ذلك، سأسألُ الآمِر عَن كُل التفاصيل
    Given that I run this place, I need specifics. Open Subtitles نظراً لأني أُديرُ هذا المكان، فأحتاجُ لمعرفَة التفاصيل
    We have raised local alert levels, but haven't mentioned specifics. Open Subtitles .لقد رفعنا درجات الانذار المحلية، ولكن دون ذكر التفاصيل
    I'm not really interested in hearing the specifics right now. Open Subtitles أنا لست مهتمه في سماع التفاصيل في الوقت الحاضر
    It's hard to guess until we have more specifics. Open Subtitles من الصعب التوقع حتى نجد المزيد من التفاصيل
    I think it was a very comprehensive and forward-looking statement, dealing as it did with all of the specifics and important issues. UN وأعتقد أن البيان كان شاملا واستشرافيا للغاية، حيث تناول كل التفاصيل والمسائل الهامة.
    I don't know the operation specifics, but the scope is monumental. Open Subtitles أنا لا أعرف تفاصيل العملية، ولكن في نطاق هو ضخمة.
    You ever hear any specifics on what happened with the car? Open Subtitles أسمعت من قبل أي تفاصيل حول ما حدث مع سيارة؟
    I don't know the specifics of the condition, whatever it is. Open Subtitles أنا لا أعلم تفاصيل محددة عن هذا الموضوع أيـًا كانت.
    Now, Madam President, I'd like to offer you the gift of plausible deniability and avoid sharing any more specifics. Open Subtitles الآن، سيادة الرئيس أود أن أقدم لك الهدية من سياسة الإنكار وتجنب مشاركة المزيد من أي تفاصيل
    The specifics of the secret sites have, for the most part, been revealed through offtherecord disclosures. UN وقد كُشف عن معظم تفاصيل المواقع السرية عن طريق المعلومات السرية التي أُفشيت.
    Turning to the specifics of the report of the Secretary-General, my delegation is of the opinion that it is a balanced report and a good starting point for this debate. UN وبالانتقال إلى خصائص تقرير الأمين العام، يرى وفدي أنه تقرير متوازن وبداية جيدة لهذه المناقشة.
    The specifics in each case, the historical and political contexts, vary widely. UN فهناك اختلاف كبير بين خصائص كل حالة وأطرها التاريخية والسياسية.
    However, regardless of the specifics of various regions and the steps that the States concerned undertake for confidence-building, the ultimate aim of regional approaches should be to enhance regional and global peace and security. UN غير أن الهدف النهائي للنهج الإقليمية، وبصرف النظر عن خصوصيات مختلف المناطق وما تتخذه الدول المعنية من تدابير لبناء الثقة، ينبغي أن يكون تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The group considers silence on the specifics of its military capabilities to be an integral part of its strategy of deterrence. UN وترى هذه الجماعة أن صمتها في ما يتعلق بتفاصيل قدراتها العسكرية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الردع التي تتبعها.
    We need to move the debate forward and start to engage on the specifics of the concept. UN ويلزم أن ندفع هذه المناقشة قدما ونشرع في تبادل الآراء بشأن دقائق المفهوم.
    we have no specifics. Open Subtitles بالطبع، يجبُ ذلك. ولكن في هذه المرحلة، لا يوجدُ تفصيلات.
    (b) Possible delays in the deployment of humanitarian or health responses given the specifics of operating in an area in which a biological weapon may have been used; UN (ب) إمكان حدوث حالات تأخير في القيام بالاستجابة الإنسانية أو الصحية بالنظر إلى خاصيات العمل في منطقة يمكن أن يكون قد استُخدم فيها سلاح بيولوجي؛
    It was therefore to be hoped that LDC III would be a Conference of specifics and that something better would emerge than in the past. UN ولذلك يؤمل أن يعنى المؤتمر الثالث بالتفاصيل وأن يسفر عن نتيجة أفضل مما أسفر عنه المؤتمران السابقان.
    Constitution of Republic of Montenegro grants freedom and equality of citizens regardless of any specifics or personal characteristic as well as the equality before the law. UN 584 - ويمنح دستور جمهورية الجبل الأسود الحرية للمواطنين ويساوي بينهم بغض النظر عن أية مميزات أو سمات شخصية، فضلا عن المساواة بينهم أمام القانون.
    The strength of the South African proposal is also its reticence on specifics. UN وتكمن قوة اقتراح جنوب أفريقيا أيضا في عدم تعرضه لتفاصيل محددة.
    Given the specifics of the murder, we're looking for someone who had a real hatred for Maddie. Open Subtitles ونظرا لخصوصيات القتل، نحن نبحث عن شخص لديه كراهية حقيقية لمادلين.
    Mr. Namithanje informed the police officers that he had heard about the murder but did not know any specifics. UN وأبلغ السيد ناميثانج رجال الشرطة أنه سمع عن حادث القتل لكنه كان يجهل تفاصيله.
    Despite significant differences among individual countries, this section attempts to summarize some specifics for each of three regional groupings in terms of the impact of global environmental change and the challenges for sustainable energy development. UN ورغما عن وجود اختلافات هامة بين كل بلد، يحاول هذا الفرع تلخيص بعض الصفات المحددة لكل من ثلاث مجموعات إقليمية من ناحية أثر التغير البيئي العالمي والتحديات التي تواجه تنمية الطاقة المستدامة.
    You didn't tell me the specifics of your sex life until this afternoon. Open Subtitles أنت لَمْ تُخبرْني تفصيلاتَ حياتكِ الجنسيةِ حتى بعد ظهر اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more