"specified in chapter" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في الفصل
        
    • المحدد في الفصل
        
    • المنصوص عليها في الفصل
        
    • المحدد في الجزء
        
    2. The rules regarding the preparation and submission of applications specified in chapter III shall apply mutatis mutandis to the application for intervention. UN 2 - تسري القواعد المتعلقة بإعداد وتقديم الطلبات المحددة في الفصل الثالث على طلب التدخل مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    Some of the activities specified in chapter 15 also require large amounts of capital investment to achieve their objectives. UN وفضلا عن ذلك، تتطلب بعض اﻷنشطة المحددة في الفصل ١٥ مقادير كبيرة من الاستثمار الرأسمالي كي تحقق أهدافها.
    However, the use of such procurement methods is clearly conditioned by a limited number of circumstances and cannot be used without meeting the criteria specified in chapter Three of the Law, which are in line with similar international best practices. UN غير أن استخدام هذه الأساليب في المشتريات مشروط، على نحو واضح، بعدد محدود من الظروف، ولا يمكن استخدامها دون استيفاء المعايير المحددة في الفصل الثالث من القانون، والتي تتماشى مع ممارسات فضلى مماثلة على الصعيد الدولي.
    4.1.1.12 In the first sentence, replace " , including IBCs, " with " as specified in chapter 6.1 " and delete " , or 6.5.4.7 for the various types of IBCs " . UN 4-1-1-12 في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " ، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب، " بعبارة " ، على النحو المحدد في الفصل 6-1، " وتُحذف عبارة " أو 6-5-4-7 لمختلف أنواع الحاويات الوسيطة للسوائب " .
    In addition to the information specified in chapter IV, requests made pursuant to this article shall contain sufficient evidence and information to support the underlying allegation, including the following: UN وعلاوة على المعلومات المنصوص عليها في الفصل الرابع، يتعين أن تحتوي الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة على أدلة ومعلومات كافية لدعم الادعاء المسبّب لتقديمها، بما في ذلك ما يلي:
    The special needs and interests of small island developing States, landlocked developing countries, transit developing countries, structurally weak and vulnerable economies and economies in transition will also be taken into account, as specified in chapter II of the Plan of Action. UN وسوف تراعى أيضا الاحتياجات والمصالح الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والاقتصادات الضعيفة هيكليا والأكثر عرضة للخطر، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المحدد في الجزء الثاني من خطة العمل.
    In particular, some questions of valuation arise in relation to some of the goods specified in chapter I.B.1 and I.B.3 above. UN وبصفة خاصة، تطرح بعض أسئلة عن التقييم فيما يتعلق بالسلع المحددة في الفصل اﻷول - باء - ١ وباء - ٣ أعلاه.
    7. If the matter is referred to a Joint Disciplinary Committee, any of the disciplinary measures specified in chapter X of the Staff Rules may be recommended. UN ٧ - وإذا أحيلت الحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة، يمكن التوصية بأي من التدابير التأديبية المحددة في الفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين.
    12. If the matter is referred to a Joint Disciplinary Committee, and the Committee establishes that misconduct has occurred, any of the disciplinary measures specified in chapter X of the Staff Rules may be recommended. UN ١٢ - وإذا أحيلت المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة، وقررت اللجنة وقوع إساءة سلوك، يمكن التوصية باتخاذ أي من اﻹجراءات التأديبية المحددة في الفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين.
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, travel time and expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN ' 1` يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر وبنفقات السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    (a) The applicable requirements specified in chapter 1.3, 2.0.3.2, 2.7.2.4.1.2 to 2.7.2.4.1.6 (as applicable), 4.1.9.1.2, 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.5.1 to 5.2.1.5.3, 5.4.1.4.1 (a) and 7.1.8.5.2; UN (أ) الشروط المنطبقة المحددة في الفصل 1-3، والفقرات 2-صفر-3-2 و2-7-2-4-1-2 إلى 2-7-2-4-1-6 (حسبما ينطبق)، 4-1-9-1-2 و5-2-1-1 و5-2-1-2 و 5-2-1-5-1 إلى 5-2-1-5-3 و5-4-1-4-1(أ) و7-1-8-5-2؛
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN (ط) يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN (ط) يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, travel time and expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN (ط) يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر وبنفقات السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of the present Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN (ط) يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام الإداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بنفقات السفر له ولأفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب والإياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    (i) Subject to the conditions specified in chapter VII of these Rules, a staff member shall be entitled to claim, in respect of authorized travel on home leave, travel time and expenses for himself or herself and eligible family members for the outward and return journeys between the official duty station and the place of home leave. UN )ط( يحق للموظف، رهنا بالشروط المحددة في الفصل السابع من هذا النظام اﻹداري، أن يطالب، في حالة السفر المأذون به في إجازة لزيارة الوطن، بوقت السفر وبنفقات السفر له وﻷفراد أسرته المستحقين عن رحلتي الذهاب واﻹياب بين مركز العمل الرسمي ومحل زيارة الوطن.
    Forest sector official development assistance (ODA) increased from US$ 0.8 billion in 1988 to US$ 1.56 billion in 1994, but seems to have reached a plateau, despite the fact that it represents only 27 per cent of the international assistance needs of the forest sector as specified in chapter 11. UN ورغم أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لقطاع الغابات ارتفعت من ٠,٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٨٨ إلى ١,٥٦ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤، فيبدو أنها قد بلغت حدا استقرت عنده، رغم أنها لا تمثل سوى ٢٧ في المائة من احتياجات قطاع الغابات من المساعدة الدولية حسب المحدد في الفصل ١١.
    In spite of its vital role, the availability of ODA in the year 1993 (the maximum achieved) amounted to only 27.2 per cent of the needs of the forestry sector as specified in chapter 11 of Agenda 21 (US$ 1.54 billion, against an annual estimated need of US$ 5.67 billion). UN ورغم الدور الحيوي للمساعدة اﻹنمائية الرسميــــة، فإن الذي توافر منها في عام ١٩٩٣ )وهو أقصى قدر بلغته( لم يتجاوز ٢٧,٢ في المائة من احتياجات القطاع الحرجي على النحو المحدد في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، )١,٥٤ بليــون دولار من دولارات الولايــات المتحدة، مقابل احتياجات سنوية تقدر ﺑ ٥,٦٧ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة(.
    (b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in chapter V. UN )ب( لا يجوز اعتماد أي تعديل يلغي أو يقلص أيا من الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الفصل الخامس.
    (b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in chapter V. UN )ب( لا يجوز اعتماد أي تعديل يلغي أو يقلص أيا من الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الفصل الخامس.
    The special needs and interests of small island developing States, landlocked developing countries, transit developing countries, structurally weak and vulnerable economies and economies in transition will also be taken into account, as specified in chapter II of the Plan of Action. UN وسوف تراعى أيضا حاجات ومصالح البلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية الاقتصادات الضعيفة هيكليا والأكثر عرضة للخطر والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المحدد في الجزء الثاني من خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more