"specified in that" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في تلك
        
    • المحددة في ذلك
        
    • المحدد في تلك
        
    • المحدَّد في ذلك
        
    • المبينة في ذلك
        
    In addition, States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material are required to apply the physical protection measures specified in that convention to nuclear material in international transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي.
    With reference to article 26 of the Declaration before us, we state that, for States parties to International Labour Organization Convention No. 169, the rights concerned must be understood to refer to the rights specified in that Convention. UN وفي ما يتعلق بالمادة 26 من الإعلان المعروض علينا، نقول، بالنسبة للدول الأطراف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، إن الحقوق المعنية يجب أن تفهم على أنها الحقوق المحددة في تلك الاتفاقية.
    6.4 With regard to the authors' claim that the situations reported constitute a violation of article 26 of the Covenant, the Committee considers that the authors have not sufficiently substantiated their complaint to be able to conclude that there was discrimination on one of the grounds specified in that article. UN 6-4 وفيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ أن الأوضاع المبلغ عنها تشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يدعموا شكواهم دعماً كافياً للخلوص إلى أنه كان هناك تمييز فعلي على أحد الأسس المحددة في تلك المادة.
    (b) Causes the consequences, if any, specified in that description (definition); and UN )ب( بالتسبب في النتائج المحددة في ذلك الوصف )التعريف( إن وجدت؛
    7. Also at its eleventh session, the AWG-KP requested its Chair to make proposals on the scheduling of the issues referred to in paragraph 6 above, bearing in mind the focus specified in that paragraph. UN 7- وطلب فريق الالتزامات الإضافية، في دورته الحادية عشرة أيضاً، إلى رئيسه أن يقدم مقترحات بشأن ترتيب الجدول الزمني لتناول القضايا المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، مراعياً في ذلك مجال التركيز المحدد في تلك الفقرة().
    2. Each Party shall not allow, by taking appropriate measures, the use of mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I of Annex B after the phase-out date specified in that Annex for the individual processes, except where the Party has a registered exemption pursuant to Article 6. UN 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6.
    Each Party shall also provide information on the levels of emissions of the substances listed in annex III for the reference year specified in that annex. UN ويقدم كل طرف أيضاً معلومات عن مستوى انبعاثات المواد المدرجة في المرفق الثالث عن السنة المرجعية المبينة في ذلك المرفق.
    What are the " certain other conditions " , mentioned in paragraph (c) of the item on Extraterritorial Jurisdiction, under which the courts of Israel have jurisdiction over a terrorist crime committed elsewhere where the accused is an Israeli resident and the other conditions specified in that paragraph have been met? UN ما هي " الظروف الأخرى المعينة " المذكورة في الفقرة (ج) من البند المتعلق بالولاية القضائية خارج الحدود الوطنية، التي يكون فيها للمحاكم في إسرائيل اختصاص على الجريمة الإرهابية المرتكبة في مكان آخر إذا كان المتهم فيها إسرائيلي مقيم وتحققت الظروف الأخرى المحددة في تلك الفقرة.
    (b) On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the Annex may declare that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall not be treated as terrorist offences. UN )ب( يجوز لدولة غير طرف في معاهدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن، عند إيداعها وثائق التصديق على هذه الاتفاقية، أو قبولها أو اعتمادها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة لن تعتبر جرائم إرهابية عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    2. (a) On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the Annex may declare that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall not be treated as offences for the purposes of article 2 (1) (a). UN ٢ -)أ( يجوز لدولة غير طرف في معاهدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن، عند إيداعها وثائق التصديق على هذه الاتفاقية، أو قبولها أو اعتمادها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة لن تعتبر جرائم بالمعنى الوارد في المادة ٢ )١( )أ(، وذلك عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    “(b) On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the annex may declare that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall not be treated as offences within the ambit of this Convention. UN " )ب( يجوز لدولة غير طرف في معاهدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن، عند إيداعها وثائق التصديق على هذه الاتفاقية، أو قبولها أو اعتمادها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة لا تعتبر جرائم إرهابية عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    (b) On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the Annex may declare that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall not be treated as terrorist offences. UN )ب( يجوز لدولة غير طرف في معاهدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن، عند إيداعها وثائق التصديق على هذه الاتفاقية، أو قبولها أو اعتمادها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة لن تعتبر جرائم إرهابية عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    2. (a) On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the Annex may declare that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall not be treated as offences for the purposes of article 2 (1) (a). UN ٢ -)أ( يجوز لدولة غير طرف في معاهدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن، عند إيداعها وثائق التصديق على هذه الاتفاقية، أو قبولها أو اعتمادها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة لن تعتبر جرائم بالمعنى الوارد في المادة ٢ )١( )أ(، وذلك عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    “(b) On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the annex may declare that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall not be treated as offences within the ambit of this Convention. UN " )ب( يجوز لدولة غير طرف في معاهدة من المعاهدات الواردة في المرفق أن تعلن، عند إيداعها وثائق التصديق على هذه الاتفاقية، أو قبولها أو اعتمادها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة لا تعتبر جرائم إرهابية عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    On depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession of this Convention, a State which is not a party to a treaty listed in the Annex may declare in writing that, in the application of this Convention to that State Party, offences specified in that treaty shall be treated as offences for the purposes of article 2, paragraph 1 (a). UN يجوز للدولة التي ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المعددة في المرفق أن تعلن كتابة، لدى إيداعها وثيقة التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة تعامل، في تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، بوصفها جرائم ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٢.
    Israel also welcomes the commitment of the United Nations to strengthen collaboration and coordination among its components in order to provide the support necessary for the effective implementation of NEPAD and endorses the recommendations as specified in that report. UN وترحب إسرائيل أيضا بالتزام الأمم المتحدة بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين عناصرها المكونة، بغية تقديم الدعم اللازم للتنفيذ الفعلي للشراكة الجديدة المذكورة، وتؤيد التوصيات المحددة في ذلك التقرير.
    (c) Does so in the circumstances, if any, specified in that description (definition). UN )ج( بارتكاب الفعل في ظل الظروف المحددة في ذلك الوصف )التعريف( إن وجدت.
    (b) Causes the consequences, if any, specified in that description; and UN )ب( وإحداث النتائج المحددة في ذلك الوصف، إن وجدت؛
    7. Also at its eleventh session, the AWG-KP requested its Chair to make proposals on the scheduling of the issues referred to in paragraph 6 above, bearing in mind the focus specified in that paragraph. UN 7- وطلب فريق الالتزامات الإضافية، في دورته الحادية عشرة أيضاً، إلى رئيسه أن يقدم مقترحات بشأن ترتيب الجدول الزمني لتناول القضايا المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، مراعياً في ذلك مجال التركيز المحدد في تلك الفقرة().
    To make proposals on the scheduling of the issues referred to in paragraph 20 above in his scenario note prepared for each of its sessions in 2010, bearing in mind the focus specified in that paragraph. UN (ب) أن يقدم مقترحات بشأن الجدول الزمني المحدد لتناول القضايا المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه في مذكرة السيناريوهات التي يعدها لكل دورة من دورات الفريق المقررة في عام 2010، مراعياً في ذلك مجال التركيز المحدد في تلك الفقرة.
    2. Each Party shall not allow, by taking appropriate measures, the use of mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I of Annex B after the phase-out date specified in that Annex for the individual processes, except where the Party has a registered exemption pursuant to Article 6. UN 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6.
    (b) It will apply those priority rules with modifications specified in that declaration. UN (ب) ستطبق قواعد الأولوية تلك مع التعديلات المبينة في ذلك الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more