"speculation on" - Translation from English to Arabic

    • المضاربة في
        
    • المضاربة على
        
    • المضاربات على
        
    • مضاربات
        
    • والمضاربة في
        
    There is no law to control speculation on housing or land. UN ولا يوجد قانون يحكم المضاربة في مجال المساكن أو الأراضي.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    (vi) Strengthen analysis and oversight of food commodity and futures markets to limit the impacts of speculation on price volatility. UN ' 6` تعزيز تحليل ومراقبة أسواق السلع الزراعية وأسواق المعاملات الآجلة للحد من آثار المضاربة على تقلب الأسعار.
    This tax serves the purpose of curtailing speculation on property. UN وهذه الضريبة تخدم أغراض الحد من المضاربة على الممتلكات.
    Actions are needed to improve transparency of financial markets and to curb speculation on commodities. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات لتحسين الشفافية في الأسواق المالية والحد من المضاربات على السلع.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfillment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تاثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    (viii) Legislation restricting speculation on housing or property UN `8` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو في الممتلكات العقارية
    Legislation restricting speculation on housing or property UN التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الممتلكات
    I must, however, hasten to state that increasing food and oil prices are also attributable to speculation on the commodities markets. UN ولكن، لا بد لي أن أسارع إلى القول إن ارتفاع أسعار الأغذية والنفط يرجع أيضاً إلى المضاربة في أسواق السلع الأساسية.
    There were factors over which the exporting countries had no control, including speculation on the international market. UN فهناك عوامل لا سيطرة للدول المصدرة للنفط عليها، من بينها المضاربة في السوق الدولية.
    Legislation restricting speculation on housing or property UN التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    In particular, the impact of speculation on price volatility in commodity markets was discussed. UN وعلى الخصوص، نوقش أثر المضاربة في تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية.
    There is no legislation restricting speculation on housing; UN ' 9 ' لا يوجد أي تشريع يقيد من المضاربة على أسعار المساكن.
    A clear evidence of speculation on the price of food can be found in the dramatic rise in prices. UN والدليل الواضح على تأثير المضاربة على أسعار الغذاء يمكن إيجاده في الارتفاع المذهل للأسعار.
    Furthermore, speculation on staple products in international markets further jeopardized food security. UN وعلاوة على ذلك، فإن المضاربة على المنتجات الأساسية في الأسواق الدولية تعرّض الأمن الغذائي لمزيد من الخطر.
    However, speculation on a slowing of quantitative easing led to a sell-off in emerging market bond markets, as well as volatility in domestic interest rates, something which risks impacting long-term direct investment in the real economy. UN غير أن المضاربة على تباطؤ التيسير الكمي قد أدت إلى البيع في الأسواق الناشئة للسندات، وإلى تقلب في أسعار الفائدة المحلية، وذلك أمر يُحتمل أن يؤثر على الاستثمار المباشر في الاقتصاد الحقيقي.
    98. The extent of speculation on housing has meant that for thousands of people the right to adequate housing has been increasingly difficult to realize. UN ٧٩- وبسبب كثرة المضاربات على اﻹسكان، لا ينفك إعمال الحق في المسكن المناسب يزداد صعوبة بالنسبة ﻵلاف اﻷفراد.
    However, more attention should be paid by the international community to this phenomenon, as States acting unilaterally may find it difficult to effectively tackle the impact of speculation on the prices on international markets, for instance by improving the regulation of investment funds or by taxing such movement of funds. UN بيد أنه يتعين على المجتمع الدولي أيضاً إيلاء اهتمام أكبر لهذه الظاهرة، حيث قد تجد فرادى الدول صعوبة في التصدي بفعالية لتأثير المضاربات على الأسعار في الأسوق الدولية، بوسائل تشمل مثلاً تحسين أنظمة صناديق الاستثمار أو فرض ضرائب على هذا النوع من حركة الأموال.
    Some studies have suggested that there is no clear evidence of the impact of speculation on oil prices. UN فبعض الدراسات تشير إلى عدم وجود دليل واضح على تأثير المضاربات على أسعار النفط(5).
    Thirdly, there is financial speculation and speculation on the financial markets. UN ثالثاً، هناك مضاربات مالية ومضاربات في الأسواق المالية.
    It was also noted that land grabbing and speculation on food commodities had increased exponentially and that arable land had become the target of large corporations, with its acquisition being facilitated by cheap leases and obscure practices. UN ولوحظ أيضاً تضاعف زيادة نزع الأراضي والمضاربة في السلع الغذائية وأن الأراضي الصالحة للزراعة أصبحت هدفاً للشركات الكبيرة، ويُسّر الاستحواذ عليها عن طريق عقود إيجار رخيصة وممارسات غامضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more