It considered that the author's arguments regarding the deficiencies of the investigation and the existence of evidence indicating a homicide were speculations. | UN | واعتبرت أن ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلقة بالتقصير في التحقيق ووجود أدلة تفيد بأنها جريمة قتل تكهنات. |
The estimates made are based on speculations and refer to one and another report, which are also without any firm basis. | UN | وتستند التقديرات إلى تكهنات وتشير إلى واحد أو غيره من التقارير التي هي أيضاً بدون أي أساس أكيد. |
Such fanciful speculations provide a very unsafe assumption on which to base the future of humanity. | UN | وهذه التكهنات الوهمية لا توفر سوى فرضــيات مزعــزعة للغايــة لا يمكن أن يستند إليها مستقبل البشرية. |
There is a way of going beyond speculations about some individuals or company owners and finding out more about registering countries for instance. | UN | فهناك وسيلة لتجاوز التخمينات بشأن بعض الأفراد أو أصحاب الشركات والوقوف على مزيد من الحقائق بشأن البلدان المسجلة على سبيل المثال. |
The State party claims that the authors' complaint is based on speculations about the disappearance of Mr. Krasovsky. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن شكوى صاحبتي البلاغ تقوم على تخمينات بشأن اختفاء السيد كراسوفسكي. |
It is a resource that cannot be acquired through financial maneuvers or speculations. | UN | وهي أيضا مورد لا يمكن أن نستحوذ عليه بالمناورات المالية أو المضاربات. |
Accordingly, any speculations on this issue by the Armenian side are none other than a primitive propagandistic trick. | UN | وعليه، فإن أي تكهنات بشأن هذه المسألة من الجانب الأرميني ليست سوى دعاية مغرضة معهودة. |
It considered that the author's arguments regarding the deficiencies of the investigation and the existence of evidence indicating a homicide were speculations. | UN | واعتبرت أن ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلقة بالتقصير في التحقيق ووجود أدلة تفيد بأنها جريمة قتل تكهنات. |
Of course, as a scientist, any speculations I have have to be backed up by careful experiments. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، كعالم، أي تكهنات لدى يجب أن تكون مدعومة بتجارب دقيقة. |
The Supreme Court also noted that by payment of 30,000 Kyrgyz som to the victim's family, reconciliation was reached between the defendant and the victim's family and that the arguments by the victim's counsel about the discrepancies in the investigation were speculations. | UN | كما أشارت المحكمة العليا إلى أنه تم التوصل إلى مصالحة بين المدعى عليه وأسرة الضحية بدفع 000 30 سوم قيرغيزي إلى أسرة الضحية وأن ادعاءات محامي الضحية حول الاختلافات في التحقيق كانت تكهنات. |
Those reports contain speculations that this reflects a lack of independence of judges in such cases, which is of deep concern to the Special Rapporteur. | UN | وتضمنت هذه التقارير تكهنات بأن هذا يعبر عن انعدام استقلال القضاة في مثل هذه القضايا، الأمر الذي يثير القلق الشديد لدى المقرر الخاص. |
The Supreme Court also noted that by payment of 30,000 Kyrgyz som to the victim's family, reconciliation was reached between the defendant and the victim's family and that the arguments by the victim's counsel about the discrepancies in the investigation were speculations. | UN | كما أشارت المحكمة العليا إلى أنه تم التوصل إلى مصالحة بين المدعى عليه وأسرة الضحية بدفع 000 30 سوم قيرغيزي إلى أسرة الضحية وأن ادعاءات محامي الضحية حول الاختلافات في التحقيق كانت تكهنات. |
The Libyan letter treats the speculations in the programme as fact. | UN | وتتعامل الرسالة الليبية مع تلك التكهنات الواردة في البرنامج كما لو كانت حقائق. |
High expectations on the part of Kosovo Albanians, coupled with recent speculations about a possible delay in the process, have led to a feeling of uncertainty as to the way ahead and are likely to be a source of instability if momentum slows. | UN | وإن التوقعات العالية لألبان كوسوفو إلى جانب التكهنات الأخيرة حول حدوث تأخير ممكن في هذه العملية قد أوجدت حالة من الغموض فيما يتعلق بالمستقبل، مما قد يشكل مصدرا لانعدام الاستقرار في حال تباطؤ الزخم. |
We also believe that speculations on how the situation in Abkhazia and South Ossetia might affect the Transnistrian settlement process are counterproductive. | UN | كما نعتقد بأن التكهنات بشأن كيفية احتمال تأثير الحالة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية على عملية تسوية مسألة ترانسنيستريا تؤدي إلى عكس المطلوب. |
There's no need to listen to such groundless speculations. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة للإستماع إلى مثل هذه التخمينات التي بلا أساس |
Well, you know, we're a little early in the investigation even for speculations. | Open Subtitles | لا زلنا قليلا في بداية التحقيق من المبكر على التخمينات |
Since you abruptly announced your break from activities, there have been many speculations going around, haven't there? | Open Subtitles | منذ اعلانك فجاة توقفك عن النشاطات، كانت هناك العديد من التخمينات تنتشر، اليس كذلك؟ |
The State party claims that the authors' complaint is based on speculations about the disappearance of Mr. Krasovsky. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن شكوى صاحبتي البلاغ تقوم على تخمينات بشأن اختفاء السيد كراسوفسكي. |
Some form of a preliminary text of the draft declaration would be of great value so that States can reflect on and respond to a concrete reference rather than indulge in abstract speculations about a right to international solidarity. | UN | من شأن تقديم نص أولي من مشروع الإعلان في شكلٍ ما أن يكون على قدر كبير من الأهمية بحيث يتسنّى للدول تأمل مرجع ملموس والتجاوب معه عوضاً عن الدخول في تخمينات مبهمة بشأن الحق في التضامن الدولي؛ |
The lack of clarity and stability of government regulations have often forced many business decisions to be based on speculations and rumours about future policies. | UN | وكثيرا ما تسبب نقص الوضوح والاستقرار في القواعد التنظيمية الحكومية في أن يكون كثير من قرارات اﻷعمال التجارية مستندا إلى تخمينات وشائعات عن السياسات التي ستتخذ في المستقبل. |
speculations in commodity futures markets remained influential in both selling and buying. | UN | وظلت المضاربات في أسواق السلع الآجلة تؤثر بشدة في البيع والشراء على السواء. |
As several other asset classes showed signs of recovery, speculations are expected to be relatively less influential. | UN | وبينما أظهرت فئات عدة أخرى من الأصول بوادر انتعاش، يُتوقع أن ينجم عن المضاربات قدر أقل نسبياً من التأثير. |