"speech and assembly" - Translation from English to Arabic

    • التعبير والتجمع
        
    • الكلام والتجمع
        
    • التعبير وحرية التجمع
        
    • الكلام وحرية الاجتماع
        
    • الكلام والاجتماع
        
    • الكلام والتجمّع
        
    • التعبير عن الرأي والتجمع
        
    It urged Equatorial Guinea to ensure freedom of speech and assembly. UN وحثت غينيا الاستوائية على ضمان حرية التعبير والتجمع.
    Canada was concerned about attacks and discrimination against the LGBT community and the draft legislation threatening freedom of speech and assembly. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء الهجمات وأشكال التمييز التي تتعرض لها فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وإزاء مشروع القانون الذي يهدد حرية التعبير والتجمع.
    The United States had constitutional guarantees of freedom of speech and assembly. UN وأشار إلى أن في الولايات المتحدة ضمانات دستورية لحرية الكلام والتجمع.
    While the freedoms, rights and guarantees of the United States Constitution were well known, the acts of aggression and intimidation referred to by the Cuban Mission greatly exceeded the freedom of speech and assembly. UN وفي الوقت الذي يدرك فيه الجميع أن ثمة حريات وحقوقا وضمانات واردة في دستور الولايات المتحدة، فإن أفعال العدوان والتهديد التي أشارت إليها البعثة الكوبية تتجاوز الى حد كبير حدود حرية الكلام والتجمع.
    67. The Netherlands expressed concern about reports of decreased respect for human rights, especially freedoms of speech and assembly. UN 67- وأعربت هولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتراجع احترام حقوق الإنسان، لا سيما حرية التعبير وحرية التجمع.
    235. The representative said that the general prohibition on organizations described in article 4 of the Convention was not necessary and would, moreover, give rise to problems in connection with freedom of speech and assembly. UN ٢٣٥ - وقال الممثل أنه ليس ثمة ضرورة للحظر العام للمنظمات المذكور في المادة ٤ من الاتفاقية وهو، فضلا عن ذلك، يثير مشاكل فيما يتعلق بحرية الكلام وحرية الاجتماع.
    The primary safeguard for human rights was a democratic society, based on adherence to the rule of law, an independent judiciary, a free press, freedom of speech and assembly and the right to a fair trial. UN إن الضمان اﻷساسي لحقوق اﻹنسان هو المجتمع الديمقراطي، القائم على الالتزام بحكم القانون، وسلطة قضائية مستقلة، وحرية الصحافة، وحرية التعبير والتجمع والحق في محاكمة عادلة.
    Norway asked how Israel intends to ensure its legislation conforms to freedom of speech and assembly and political rights to elect and to be elected for all citizens. UN واستفسرت النرويج عن الكيفية التي تنوي إسرائيل أن تضمن بها مطابقة تشريعها لحرية التعبير والتجمع والحقوق السياسية لكل مواطن في أن ينتخِب ويُنتخب.
    These include, inter alia, the protection of the civil and political rights of participants in an environment where they can present their views without fear of retribution; freedom of speech and assembly to permit open consultations; freedom of movement for participants and UNAMID; and proportional and equitable participation among Darfuri interests. UN وتشمل هذه الخطوات، في جملة أمور، حماية الحقوق المدنية والسياسية للمشاركين في بيئة يمكنهم فيها عرض وجهات نظرهم دون خوف من العقاب؛ وحرية التعبير والتجمع للسماح بإجراء مشاورات مفتوحة؛ وحرية التنقل للمشاركين وللعملية المختلطة؛ والمشاركة النسبية والعادلة من جانب المصالح الدارفورية.
    48. I strongly condemn all instances of abduction, unlawful detention, violence, intimidation and violation of freedom of speech and assembly being perpetrated by the military and defence forces in Guinea-Bissau. UN 48 - وإنني أدين بشدة جميع أعمال الاختطاف والاحتجاز غير القانوني والتخويف والعنف وانتهاك حرية التعبير والتجمع التي يرتكبها الجيش وقوات الدفاع في غينيا - بيساو.
    Even if the Constitution of the United States embodies provisions " guaranteeing the freedoms of speech and assembly " , which the Permanent Mission of Cuba to the United Nations acknowledges, nothing in the United States legislative framework allows threats and insults to be proffered with impunity against any person or entity within United States territory. UN وإن دستور الولايات المتحدة حتى إن احتوى احكاما " تضمن الحق في التعبير والتجمع " تسلم بها البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، فليس هناك في الولايات المتحدة اطار تشريعي يسمح بتوجيه تهديدات واهانات ﻷي شخص أو كيان داخل أراضي الولايات المتحدة دون التعرض للعقاب.
    In 2006, the Government reported that the sole justification for a limitation to the rights of free speech and assembly is the danger of a " serious evil to public safety, public morals, public health, or any other legitimate public interest " . UN وفي عام 2006، قالت الحكومة إن المبرر الوحيد لتقييد الحق في حرية التعبير والتجمع يكمن في درء وقوع " خطر شديد على السلامة العامة أو الأخلاق العامة، أو الصحة العامة أو أية مصلحة عامة أخرى " (66).
    It was stressed that the United States took its responsibilities as host country to the United Nations very seriously, balancing those responsibilities with the constitutional guarantees of freedom of speech and assembly. UN وأكد أن الولايات المتحدة تأخذ مسؤولياتها كبلد مضيف لﻷمم المتحدة بكل جدية، وهي توازن ما بين تلك المسؤوليات وبين الضمانات الدستورية لحرية الكلام والتجمع.
    In the past, the Committee believed that there was sometimes a conflict between host country obligations and constitutional freedoms of speech and assembly. UN وفي الماضي، رأت اللجنة أن ثمة تضاربا كان ينشأ أحيانا فيما بين التزامات البلد المضيف وبين حريتي الكلام والتجمع الدستوريتين.
    While the freedoms, rights and guarantees of the United States Constitution were well known, the acts of aggression and intimidation referred to by the Cuban Mission greatly exceeded the freedom of speech and assembly. UN وفي الوقت الذي يدرك فيه الجميع أن ثمة حريات وحقوقا وضمانات واردة في دستور الولايات المتحدة، فإن أفعال العدوان والتهديد التي أشارت إليها البعثة الكوبية تتجاوز الى حد كبير حدود حرية الكلام والتجمع.
    Ensure the relevant constitutional provisions relating to freedom of the press are properly implemented and adhered to and that a free press, freedom of speech and assembly are allowed to thrive without undue interference (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 102-41- أن تكفل سلامة تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة بحرية الصحافة، والالتزام بها والسماح لحرية الصحافة وحرية الكلام والتجمع دون تدخل غير مبرّر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    In particular, they are aimed at minimizing the potential for abuse, establishing a credible electoral dispute process, and guaranteeing the freedoms of association, speech and assembly. UN وعلى وجه التحديد، تهدف هذه الإصلاحات إلى تقليل المخالفات المحتملة إلى أدنى حد ممكن، وتأسيس عملية تمتع بالمصداقية للطعون الانتخابية، وضمان حرية تكوين الجمعيات، وحرية التعبير وحرية التجمع.
    235. The representative said that the general prohibition on organizations described in article 4 of the Convention was not necessary and would, moreover, give rise to problems in connection with freedom of speech and assembly. UN ٢٣٥ - وقال الممثل أنه ليس ثمة ضرورة للحظر العام للمنظمات المذكور في المادة ٤ من الاتفاقية وهو، فضلا عن ذلك، يثير مشاكل فيما يتعلق بحرية الكلام وحرية الاجتماع.
    The United States Mission also reiterates that the United States Government will continue to uphold the constitutional rights of individuals to free speech and assembly. UN وتؤكد بعثة الولايات المتحدة من جديد أيضا أن حكومة الولايات المتحدة ستظل تؤيد الحقوق الدستورية لﻷفراد فيما يتعلق بحرية الكلام والاجتماع.
    It is also concerned that security forces, whose leadership generally excludes Jordanians of Palestinian descent, continue to exercise significant influence over Jordanian political life in a manner that limits citizens' freedoms of speech and assembly (art. 5 (c)). UN ويساورها القلق أيضاً لأن المناصب القيادية في قوات الأمن تستبعد بصفة عامة الأردنيين من أصل فلسطيني، وأن قوات الأمن مستمرة في ممارسة نفوذ كبير على الحياة السياسية الأردنية بطريقة تحد من حرية المواطنين في الكلام والتجمّع (المادة 5(ج)).
    This was followed by several waves of arrests some of which targeted political personalities who sought to take advantage of the provisions of the new Constitution and exercise their freedom of speech and assembly. UN وأعقبت ذلك بموجات متتالية من عمليات التوقيف التي استهدفت بعضها شخصيات سياسية حاولت الاستفادة من أحكام الدستور الجديد وممارسة حقها في حرية التعبير عن الرأي والتجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more