"speech and expression" - Translation from English to Arabic

    • الكلام والتعبير
        
    • القول والتعبير
        
    • الكلام وحرية التعبير
        
    • التكلم والتعبير
        
    • والكلام والتعبير
        
    The Law on Freedom of speech and expression protects journalists not only from the state but also from private persons or entities. UN فقانون حرية الكلام والتعبير يحمي الصحفيين ليس فقط من الدولة بل وكذلك من الخواص أو الكيانات الخاصة.
    His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء استمرار الشكاوى من كبت المعارضة السياسية وفرض قيود على حرية الكلام والتعبير.
    Nevertheless, freedom of speech and expression must be protected. UN ومع ذلك، يجب حماية حرية الكلام والتعبير.
    The approaches in the draft resolution to freedom of speech and expression and to the independence of the Special Rapporteur were regrettable. UN وأضافت أن النُهج المشمولة بمشروع القرار إزاء حرية الكلام والتعبير وإزاء استقلالية المقرر الخاص تدعو للأسف.
    The first is freedom of speech and expression everywhere in the world. Open Subtitles وأول تلك الحريات حرية القول والتعبير في كل أرجاء العالم
    The representative of India, for example, reported that the Constitution of India guaranteed not only freedom of speech and expression but also full Internet freedom. UN فأفاد ممثل الهند، مثلاً، بأن دستور الهند لا يضمن حرية الكلام والتعبير فحسب وإنما حرية استخدام الإنترنت الكاملة.
    Article 13 of the Constitution of Samoa concerns the rights to freedom of speech and expression, assembly, association, movement and residence. UN وتتعلق المادة 13 من دستور ساموا بالحقوق الخاصة بحرية الكلام والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات والتنقل والإقامة.
    Freedom of speech and expression should not be abused to promote such animosity. UN وينبغي ألا يساء استخدام حرية الكلام والتعبير للترويج لتلك البغضاء.
    However, his Government also supported the right to freedom of speech and expression. UN ومن ناحية ثانية، تدعم حكومة بلده أيضا الحق في حرية الكلام والتعبير.
    The right to seek or have access to information is one of the most essential elements of freedom of speech and expression. UN فالحق في تلقي المعلومات أو في الوصول إليها هو أحد أولى العناصر اﻷساسية لحرية الكلام والتعبير.
    The right to freedom of speech and expression must, however, be taken into account. UN بيد أنه يجب مراعاة حرية الكلام والتعبير.
    Specific liberties of speech and expression, thought and conscience, religion, movement, association and assembly, trade and occupation, property, security of home and privacy and respect for international law are also stipulated. UN وينص الدستور أيضا على حريات الكلام والتعبير والفكر والوجدان والدين والتنقل وتكوين الجمعيات والتجمع والتجارة والعمل والتملك والأمن والخصوصية الداخلية، وعلى احترام القانون الدولي.
    :: Bangladesh has, through legislative and executive measures, ensured freedom of speech and expression, freedom of press and freedom of thought and conscience. UN :: وقد عملت بنغلاديش، من خلال التدابير التشريعية والتنفيذية، على كفالة حرية الكلام والتعبير وحرية الصحافة وحرية الفكر والوجدان.
    Nevertheless, the State party reiterates that Mr. Sarrazin's statements are protected by the freedom of speech and expression, which is guaranteed under German Basic Law. UN ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف أن تصريحات السيد سارازين محمية بالحق في حرية الكلام والتعبير المكفولة بموجب القانون الأساسي الألماني.
    Under article 9 of this Law, content-based regulation of freedom of speech and expression can be established by law on such grounds as defamation; obscenity; insulting face to face and incitement to commit a crime. UN وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة.
    The approaches in the draft resolution to freedom of speech and expression and to the independence of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were regrettable. UN ومما يدعو للأسف المعالجة التي تناول بها مشروع القرار حرية الكلام والتعبير واستقلالية المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Nevertheless, the State party reiterates that Mr. Sarrazin's statements are protected by the freedom of speech and expression, which is guaranteed under German Basic Law. UN ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف أن تصريحات السيد سارازين محمية بالحق في حرية الكلام والتعبير المكفولة بموجب القانون الأساسي الألماني.
    Emphasis must be placed on the role of non-governmental organizations, the private sector and communities in promoting dialogue and respect for freedom of speech and expression. UN ويجب التشديد على دور المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في تعزيز الحوار واحترام حرية الكلام والتعبير.
    The acts of dancing and unfurling of the RMS flag was interpreted by the Government as amounting to a threat to national security and an act of treason going beyond the right to freedom of speech and expression. UN وفسَّرت الحكومة أفعال الرقص وعرض علم جمهورية مالوكو الجنوبية بأنها تشكل تهديداً للأمن الوطني وفعلاً من أفعال الخيانة يتجاوز الحق في حرية الكلام والتعبير.
    48. In the Democratic People's Republic of Korea, freedom of speech and expression is extremely limited. UN 48 - تُفرض حدود شديدة للغاية على حرية القول والتعبير في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Similarly, the freedoms under Article 19 have been given a wide connotation as, for instance, the expansion of the freedom of speech and expression to include the right to obtain information. UN وبالمثل، فقد أُعطي للحريات التي تندرج ضمن المادة 19 مفهوم أوسع من قبيل توسيع نطاق حرية الكلام وحرية التعبير ليشمل حرية الحصول على المعلومة.
    Such a conference should include the questions of immigration and xenophobia on its agenda and should also consider whether incitement to racial hatred, particularly through the new information media, could be justified in terms of the right to freedom of speech and expression. UN وينبغي أن يدرج هذا المؤتمر مسألتي الهجرة وكراهية اﻷجانب في جدول أعماله وأن ينظر أيضا فيما إذا كان التحريض على الكراهية العنصرية، ولا سيما عن طريق وسائط اﻹعلام الجديدة، يمكن تبريره على أساس الحق في حرية التكلم والتعبير.
    It noted the lack of public access to media and information and sought information on plans to guarantee media freedom and freedom of information, speech and expression. UN وأشارت إلى عدم وصول الجمهور إلى وسائط الإعلام والمعلومات والتمست معلومات بشأن الخطط الرامية إلى ضمان حرية وسائط الإعلام وحرية الإعلام، والكلام والتعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more