Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess.... | Open Subtitles | بالم دايل ولانكاستر اخبروني بسرعة الرياح بشكل كبير |
Each leg is like a giant spring... that can propel a 1,200-pound animal... at speeds six times faster than the average human. | Open Subtitles | كل ساق أشبه بنابض ضخم يمكن أن تدفع حيوان وزنه 200 رطل بسرعة أكبر ب 6 مرات من الانسان المتوسط |
The gearbox only has five speeds, not the usual seven. | Open Subtitles | علبة التروس سوى خمس سرعات , لا السبعة المعتادة. |
Further, the recommendation regarding the installation of electronic trip monitors to record vehicle speeds had been accepted for implementation action. | UN | وعلاوة على ذلك تمت الموافقة على اتخاذ اجراء تنفيذي للتوصية المتعلقة بتركيب أجهزة رصد الكترونية لتسجيل سرعة المركبات. |
Even at slow speeds, it is quite loud in here, which is why I'm wearing this silly face microphone so you can hear what I'm on about. | Open Subtitles | حتى في السرعات البطيئة، و بصوت عال جدا هنا، وهذا هو السبب ارتديته هذا سخيف وجه ميكروفون بحيث يمكنك سماع ما أنا على شيء. |
22. Two years after the eruption of the crisis, recovery is starting but is proceeding at varying speeds. | UN | 22 - بعد سنتين من ثوران الأزمة، ثمة انتعاش قد بدأ وإن كان يسير بسرعات مختلفة. |
The global recovery has evolved so far better than expected, but is proceeding at different speeds in the various regions. | UN | وحقق الانتعاش العالمي إلى حد الآن نتائج أحسن بكثير مما كان متوقعا، ولكن بسرعة تختلف من منطقة إلى أخرى. |
Many countries seem to converge to a pattern of low population growth but at different speeds and at rates that are becoming increasingly diverse. | UN | ويبدو أن كثيرا من البلدان تقترب من نمط النمو السكاني المنخفض ولكن بسرعة ومعدلات مختلفة مما يؤدي الى ازدياد تنوعها. |
Now, these things expand and contract at super high speeds, but they're totally unnecessary for the way this guy flies. | Open Subtitles | هذه العضلات تتمدد وتنكمش بسرعة مرتفعة جداً لكنها غير ضرورية للطريقة التي يطير بها هذا المخلوق |
Centrifuges spin at incredible speeds, about 1,000 hertz. | Open Subtitles | تدور أجهزة الطرد بسرعة خيالية حوالي 1000 هيرتز |
The stars in the bright centre of most galaxies are flung around the black hole like yo-yos, travelling at speeds of millions of miles an hour. | Open Subtitles | النجوم في المركز المشرق لمعظم المجرات تقذف حول الثقب الاسود مثل يو يوس منطلقة بسرعة الملايين من الاميال في الساعة |
If you sign up for our dial-up Internet access plan, you can be surfing at breakneck speeds for the jaw-dropping price of $19.99. | Open Subtitles | هذا ليس كل شيء إذا قمت بالتسجيل لدينا في خطة الأتصال الهاتفي بشبكة الإنترنت يمكنك ركوب الأمواج بسرعة فائقة |
The equipment includes two firewalls, memory upgrades and specialized equipment, including special monitors and computers with greater processing speeds. | UN | والمعدات تشمل برنامجين للحماية وزيادة حجم الذاكرة ومعدات متخصصة بينها أجهزة رصد خاصة وحواسيب ذات سرعات تجهيز أكبر. |
The steering's not brilliant at low speeds, but when you've got the arse hanging out like that... | Open Subtitles | المقود ليس رائع على سرعات منخفضه ولاكن عندما تترجح مؤخرتها مثل كذا .. |
On the way down, it recorded violent wind speeds, and a massively growing pressure. | Open Subtitles | في الطريق لاسفل ,سجلت سرعات رياح عنيفة وضغط متزايد علي نحو واسع |
The result is, you can corner at sensational speeds. | Open Subtitles | والنتيجة بالتالي انك ستحصل على أقصى سرعة تحتاجها |
These dangerous slaughter speeds means that animal waste ends up everywhere. | Open Subtitles | سرعة الذبح الخطيرة هذه تعني أن فضلات الحيوان ستملأ الأرجاء. |
By Thursday morning, as the energy within the storm grew, the wind speeds accelerated to over 75 miles per hour. | Open Subtitles | بحلول صباح الخميس , كالطاقة ضمن العاصفةِ نَمتْ , سرعة الريحَ عجّلتْ إلى أكثر من 75 ميلِ بالسّاعة. |
Relative changes refer to the different speeds at which the standards of living among individuals or households change in a given society. | UN | أما التغيرات النسبية فتشير إلى السرعات المتباينة التي تتغير بها مستويات المعيشة لدى الأفراد أو الأسر المعيشية في مجتمع ما. |
Different speeds of market opening were therefore recommended. | UN | وأوصي، بالتالي، بسرعات مختلفة لفتح الأسواق. |
Due to their very high speeds in orbit, even relatively small pieces of debris can damage or destroy satellites. | UN | فمن شأن حتى الأجزاء الصغيرة نسبياً من الحطام أن تلحق ضرراً بالسواتل أو تدمرها بسبب سرعتها العالية جداً في مدارها. |
It speeds the gathering of evidence and permits consideration of admissibility and merits at the same time. | UN | فهو يسرع عملية جمع القرائن ويمكن من النظر في مسألتي المقبولية ووجاهة موضوع الرسالة في نفس الوقت. |
Diving from height, the falcons can reach speeds of over 200 miles an hour. | Open Subtitles | هابطًا من الأعلى الشاهين يمكن أن تصل سرعته إلى أكثر من 200 ميل في الساعة |
Velocity at normal speeds is normal, but at very, very high speeds, velocity has a maximum limit. | Open Subtitles | بفضل ميزه فيزيائية غريبة التسارُع هو ليس ما تعتقده أنت التسارُع عند السُرعات الطبيعيَّة ، طبيعى :إضافةمنالمُترجم التسارُع كما هو معروف : |
A little pampering speeds up the recovery process. | Open Subtitles | أي يُدلّلُ سرعةَ قليلاً فوق عمليةِ التحسّنَ. |
Everybody knows that time can't move at two different speeds. | Open Subtitles | الجميع يعرف ان الوقت لا يمكنهُ التحرك في سرعتين مختلفتين |
Salt speeds up the hardening process, - but you gotta mix it in thoroughly. | Open Subtitles | يقوم الملح بتسريع عملية التصلب، لكن عليك مزجه بالكامل. |
This ensures that everyone has access to the same information and thus speeds up the processing of trade. | UN | ويضمن ذلك حصول الكل على نفس المعلومات وبالتالي تسريع عملية التجارة. |
This is the sort of place where you can drive cars at speeds that you can do on the road but only if you want to go to prison afterwards. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يمكنك أن تقود فيه السيارة بسرعةِ يمكنك بلوغها على طريق عادي ولكنَك ستُسجن بعدها مباشرة |
Nevertheless, countries are completing their demographic transition at different speeds, thus displaying a large mosaic of varied demographic situations. | UN | على أن البلدان تحقق تحولها الديمغرافي بخطى مختلفة السرعة، وبذلك تبدو خليطا كبيرا من اﻷوضاع الديمغرافية المتنوعة. |