"speedy implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ السريع
        
    • التنفيذ العاجل
        
    • سرعة تنفيذ
        
    • التعجيل بتنفيذ
        
    • الإسراع بتنفيذ
        
    • الإسراع في تنفيذ
        
    • بالتنفيذ السريع
        
    • تنفيذ سريع
        
    • بسرعة تنفيذ
        
    • لسرعة تنفيذ
        
    • للتنفيذ السريع
        
    • وسرعة تنفيذ
        
    A public record policy, legislation and regulations were being finalized with a view to facilitating the speedy implementation of the Proclamation. UN ويجري الانتهاء من وضع سياسات وقوانين وقواعد لفتح سجل عام في هذا الشأن يرمي إلى تيسير التنفيذ السريع للإعلان.
    (iv) ensure speedy implementation of treaties. UN ' 4` ضمان التنفيذ السريع لهذه المعاهدات؛
    Reaffirming the importance of speedy implementation of the legal commitments contained in the multilateral environmental agreements, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات القانونية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    The New Agenda Coalition underlines the urgent need for speedy implementation of the actions contained in the nuclear disarmament action plan. UN ويشدد ائتلاف البرنامج الجديد على الحاجة إلى التنفيذ العاجل للإجراءات الواردة في خطة عمل نزع السلاح النووي.
    With these measures in place, the Operation is confident of achieving speedy implementation of the projects UN وبوضع هذه التدابير، فإن العملية المختلطة على ثقة من سرعة تنفيذ المشاريع
    16. The Advisory Committee also stresses the importance of speedy implementation of the roster management module in Galaxy. UN 16 - كما تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ نموذج إدارة القائمة في نظام غالاكسي.
    Reaffirming the importance of speedy implementation of the legal commitments contained in the multilateral environmental agreements, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات القانونية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    We underline the need for the speedy implementation of the measures proposed by the Secretary-General. UN وإننا نؤكد على الحاجة إلى التنفيذ السريع للتدابير التي اقترحها الأمين العام.
    We call on the international community to assist Haiti in the speedy implementation of the national growth and poverty reduction strategy. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة هايتي في التنفيذ السريع للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    Sweden will continue to work for reduced agricultural subsidies and to press for speedy implementation of the development dimension of the Doha work programme. UN وستواصل السويد العمل على الحد من الإعانات الزراعية والتأكيد على التنفيذ السريع للبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    It was crucial for States to cooperate to ensure the speedy implementation of the draft convention on disabilities currently being elaborated. UN وقال إن التعاون على ضمان التنفيذ السريع لمشروع الاتفاقية الخاصة بالإعاقة الجاري إعدادها، من الأمور ذات الأهمية الحاسمة.
    They stressed the importance of the speedy implementation of the inclusive dialogue and reconciliation process. UN وأكدوا أهمية التنفيذ السريع لعملية الحوار والمصالحة الشاملة للجميع.
    In that respect, the speedy implementation of an international convention to combat desertification was of great importance. UN وفي هذا الصدد فإن التنفيذ السريع لاتفاقية دولية لمكافحة التصحر يكتسب أهمية كبيرة.
    The Tribunal would be grateful for any help the Security Council can give in securing the speedy implementation of this resolution. UN وستكون المحكمة ممتنة لمجلس الأمن لأي مساعدة يقدمها في تأمين التنفيذ العاجل لهذا القرار.
    We also urge the speedy implementation of many core recommendations contained in that report. UN ونحث أيضا على التنفيذ العاجل لكثير من التوصيات الجوهرية الواردة في ذلك التقرير.
    First of all, my delegation attaches particular importance to the speedy implementation of the Development Account, as I said earlier. UN أولا يُعلق وفدي أهمية كبيرة على التنفيذ العاجل لحساب التنمية كما سبق أن قلت.
    It was also decided to hasten the process of integration in Africa through speedy implementation of the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. UN كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    A starting point is the speedy implementation of the recommendations contained in the Action Programme of the Noordwijk Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation. UN ونقطة البداية هي التعجيل بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب واﻹصحاح البيئي المعقود في نوردفيك.
    His delegation welcomed the review of the implementation of the Strategy and urged speedy implementation of the resolution adopted following that review. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وحثه على الإسراع بتنفيذ القرار الذي اتخذ عقب الاستعراض.
    These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. UN وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين.
    We call for the speedy implementation of that decision, as well as for a clear framework of implementation from the African Development Bank. UN ونطالب بالتنفيذ السريع لذلك القرار، كما نطالب مصرف التنمية الأفريقي بإطار واضح للتنفيذ.
    89. The speedy implementation of the recommendations set forth in resolution 47/199 was important to know in order to increase the impact of the system's development activities. UN ٨٩ - ولزيادة أثر اﻷنشطة الانمائية للمنظومة، لا مناص من اجراء تنفيذ سريع للتوصيات الواردة في القرار ٤٧/١٩٩.
    We acknowledge the speedy implementation of Ukraine's commitment to become a State free of nuclear weapons. UN ونحن نقر بسرعة تنفيذ أوكرانيا لالتزامها بأن تصبح دولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    64. The high priority attached by Member States to the speedy implementation of the Global Programme of Action was emphasized in the Political Declaration that accompanies the Global Plan of Action in the annex to General Assembly resolution S-17/2. UN ٤٦ - أكدت الدول اﻷعضاء ما تسنده من أولوية عالية لسرعة تنفيذ برنامج العمل العالمي في الاعلان السياسي المصاحب لخطة العمل العالمية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة دإ - ٧١/٢.
    The negative consequences of the application of the extraterritorial policy of embargo pose the main obstacles to the speedy implementation of the projects and programmes for the economic and social development of Cuba that are being implemented today. UN إن الآثار السلبية لتطبيق سياسة الحصار خارج نطاق الحدود الإقليمية تشكل العقبة الرئيسية للتنفيذ السريع لمشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يجري تنفيذها حاليا في كوبا.
    The Subcommittee has ascertained that the constitutional and legislative norms in force in Honduras do not impede the simple and speedy implementation of habeas corpus in its various forms, whether to prevent or terminate unlawful or arbitrary detention or to address any unlawful deterioration in the conditions of detention. UN وأكدت اللجنة الفرعية أن القواعد الدستورية والتشريعية المعمول بها في هندوراس لا تعرقل بساطة وسرعة تنفيذ حق المثول أمام القضاء في مختلف أشكاله، سواء لمنع أو إنهاء الاحتجاز غير القانوني أو التعسفي أو لمعالجة أي تدهور غير مبرر قانونيا في ظروف الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more