"spend on" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق على
        
    • تنفق على
        
    • تنفقه على
        
    • تصرف على
        
    • إنفاقه على
        
    • إنفاقها على
        
    • تنفقها
        
    • أنفقت على
        
    • أصرفها على
        
    • ينفقه
        
    • تنفقين على
        
    • الذي تنفقه
        
    The grants are targeted to spend on developing and strengthening human resource capacity and social sector objectives. UN والمنح موجهة نحو الإنفاق على تنمية وتعزيز قدرة الموارد البشرية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    This has constrained their ability to spend on basic social services, including social protection. UN ولقد حدّ ذلك من قدرتها على الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الحماية الاجتماعية.
    Money spent on one thing is unavailable to spend on something else which might be more useful. UN فاﻷموال التي تنفق على شيء ما لــن تتوفــر ﻹنفاقها على شيء آخر قد يكون أكثر فائدة.
    As poverty levels increase, families have fewer funds to spend on food items. UN وكلما زادت مستويات الفقر، قلّ ما بأيدي الأسر من مال تنفقه على المواد الغذائية.
    God knows what you spend on that. Open Subtitles اللّه أعلم لماذا تصرف على ذلك.
    $50 million is far too much money to spend on a single object. Open Subtitles فخمسون مليون دولار مبلغ طائل ليتم إنفاقه على على غرض واحد
    It drives me crazy that I have this $100,000 that I want to spend on me, but I have to waste it on a dumb wedding that everybody's gonna enjoy. Open Subtitles تثير جنوني هذه الـ 100.000 دولار التي أرغب في إنفاقها على نفسي لكن عليّ إضاعتها على زواج غبي
    Countries that have benefitted from debt relief have increased average spending on health and education and now spend on average six times more on these basic services than they do on debt service. UN ورفعت البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون قيمة متوسط الإنفاق على الصحة والتعليم ويساوي إنفاقها على تلك الخدمات الأساسية في المتوسط ستة أضعاف إنفاقها على خدمة الديون في الوقت الحالي.
    Hence, the threat of major reductions in ODA flows to African countries will curtail the ability of Governments to spend on investments and social programmes that they perceive as important. UN ومن ثم، فإن شبح إجراء تخفيضات كبيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأفريقية سيحدّ بالتأكيد من قدرة الحكومات على الإنفاق على الاستثمارات والبرامج الاجتماعية التي ترى أنها ذات أهمية.
    Now we won't have to spend on Boston and my son... Open Subtitles الآن لن نضطر إلى الإنفاق على بوسطن وابني...
    The propensity to spend on arms should be curbed by generating the political will to implement disarmament measures, by putting in place credible confidence-building measures as disarmament proceeds and by cultivating a culture of peace in current and successive generations. UN والميل نحو الإنفاق على الأسلحة ينبغي كبحه من خلال توفير الإرادة السياسية لتنفيذ تدابير نزع السلاح، ومن خلال وضع تدابير ذات مصداقية لبناء الثقة أثناء المضي قدما في نزع السلاح، ومن خلال غرس ثقافة السلام في الأجيال الحالية والمتعاقبة.
    However, more than the enhanced capacity to spend on education, the biggest contribution of the law could very well be that it has brought the direction of education closer to the stakeholders, and with it, the greater responsibility that they now have over their respective communities' educational future. UN غير أنه، إضافة إلى تعزيز القدرة على الإنفاق على التعليم، من المرَجَّح أن يكون أكبر إسهام للقانون هو أنه زاد تَوَجُّه التعليم صوب أصحاب المصلحة، معززاً بالتالي المسؤولية المناطة بهم عن المستقبل التعليمي لمختلف مجتمعاتهم المحلية.
    Therefore governments, national as well as local, may be reluctant to spend on measures that have long-term and low profile visibility as compared to more visible immediate-effect projects. UN ولذلك فقد تكون الحكومات، على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد المحلي، راغبة عن الإنفاق على التدابير التي تعتبر طويلة الأجل وضئيلة الظهور من حيث تأثيرها، مقارنةً بالمشاريع التي هي أكثر ظهوراً وتأثيراً مباشراً.
    Ridiculous is the money they spend on some fake doctor to listen to their problems. Open Subtitles مثير للسخرية هو الأموال التي تنفق على بعض الطبيب المزيف للاستماع لمشاكلهم.
    I know what you spend on underwear. How do I stop this conversation? Open Subtitles أعلم بكم تنفق على الملابس الدخليه كيف يمكني ان اوقف هذه المحادثه؟
    And I left the price tag on it, so you know exactly how much to spend on mine. Open Subtitles وقد تركت السعر عليها لكي تعرف كم عليك أن تنفق على هديتي
    The government helps by making good some of the money families spend on their children. UN وتساعد الحكومة بتعويض الأسر عن بعض المال الذي تنفقه على أبنائها.
    Help yourself. Do you have any idea what you spend on food or entertainment? Open Subtitles تفضل واخدم نفسك هل لديك أدنى فكرة عن المال الذي تنفقه على الطعام أو الترفيه ؟
    How much do you want to spend on that? Open Subtitles كم تريد أن تصرف على ذلك؟
    During the informal consultations leading up to the adoption of that resolution, the Secretariat had quantified the amount which it intended to spend on refurbishing conference facilities. UN وذكرت أنه خلال المشاورات غير الرسمية التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار، حددت اﻷمانة العامة المبلغ الذي تنوي إنفاقه على تجديد مرافق المؤتمرات.
    I'll be good. What do you spend on clothes a year? Open Subtitles أولا هل تعرف كمية المال اللتي تنفقها على ملابسك ؟
    What'd you spend on the pictures, $15? Open Subtitles كم أنفقت على هذه الصورة 15 دولاراً ؟
    What does it matter how much money I spend on suits? Open Subtitles ما هي أهمية كميّة المال التي أصرفها على البذلات؟
    Its budget will always pale in comparison to what a number of States spend on their defence budgets, to cite an obvious example. UN فميزانيتها تبهت دائما مقارنة بما ينفقه عدد من الدول على ميزانياته الدفاعية، وأذكر هذا المثل لوضوحه.
    You spend more on clothes than most small countries spend on grain. Open Subtitles أنتِ تنفقين على الملابس أكثر . مما تُنفِق الدول الصغيرة على القمح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more