"spending by" - Translation from English to Arabic

    • إنفاق
        
    • الإنفاق من جانب
        
    • النفقات التي تتكبدها
        
    • الإنفاق من قِبَل
        
    This includes direct R & D spending by the state and exemplary R & D spending on behalf of the state. UN وتشمل هذه الزيادة إنفاق الدولة بشكل مباشر على البحث والتطوير وإنفاقا مثاليا على البحث والتطوير باسم الدولة.
    The increase in spending by the territorial Government reflected growth in government construction activity. UN وتمثل زيادة إنفاق حكومة الإقليم النمو في نشاط الحكومة في مجال البناء.
    The export of services, which consisted mainly of spending by tourists, contributed to economic growth. UN وساهمت صادرات الخدمات التي تتألف في المقام الأول من إنفاق السياح، في النمو الاقتصادي.
    The expenditure tracking system monitors financial assistance provided under the Flash Appeal and tracks spending by agency, country, sector, and project. UN ويرصد نظام تتبع النفقات المساعدات المالية المقدمة في إطار النداء العاجل ويتتبع الإنفاق من جانب الوكالة والبلد والقطاع والمشروع.
    spending by China’s consumers has lagged behind the Chinese economy’s overall rate of growth for many years. This reflects the declining share of wages in total GDP and the rising share of savings relative to household incomes. News-Commentary لقد تخلف الإنفاق من جانب المستهلكين في الصين عن المعدل الشامل للنمو الاقتصادي لعدة أعوام. وهذا يعكس انحدار حصة الأجور في الناتج المحلي الإجمالي وارتفاع حصة المدخرات نسبة إلى دخول الأسر الصينية. ولرفع مستويات الإنفاق الاستهلاكي فلابد وأن تعمل الحكومة الصينية على عكس اتجاه هذين الميلين.
    Report of the Secretary-General on coverage of staff by the malicious acts insurance policy and on security spending by organizations of the United Nations system UN تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    First, debt-for-nature swaps imply greater domestic spending by the debtor Government. UN فمبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة تنطوي، أولا، على إنفاق محلي أكبر من جانب الحكومة المدينة.
    In 2011, the decline in real GDP reflected a decrease in private fixed investment and deterioration in the trade balance that was partially offset by growth in spending by the territorial Government. UN وفي عام 2011، يمثل الانخفاض في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي انخفاض استثمارات القطاع الخاص الثابتة وتدهور الميزان التجاري الذي قابله جزئيا النمو في إنفاق حكومة الإقليم.
    57. For 2012-2013, spending by the Evaluation Office is expected to be $13.7 million from all sources. UN 57 - وللفترة 2012-2013، يتوقع أن يبلغ إنفاق مكتب التقييم من جميع المصادر 13.7 مليون دولار.
    Guatemala considers that the level of international assistance for programmes designed to prevent and combat violence and promote development should be commensurate with the level of spending by developed countries in the production and trading of armaments. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    Guatemala considers that the level of international assistance for programmes designed to prevent and combat violence and promote development should be commensurate with the level of spending by developed countries in the production and trading of armaments. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    City residents now commonly use gas or liquefied gas, and spending by urban residents on furniture, home decoration, household appliances and related home improvements has increased manyfold. UN وأصبح سكان المدن في الوقت الراهن يستخدمون الغاز أو الغاز المسيَّل على نحو عادي، كما ارتفع مرات عديدة إنفاق سكان المدن على الأثاث والتزيين المنزلي والأجهزة المنزلية والتحسينات المنزلية ذات الصلة.
    This was caused by extravagant spending by the former Government in the run-up to the 2008 elections, coupled with the after-effects of the tsunami and the onset of the global financial crisis. UN وهذا تسبب فيه إنفاق الحكومة السابقة ببذخ قبيل انتخابات عام 2008، مقرونا بعواقب أمواج تسونامي وتفجر الأزمة المالية العالمية.
    The effect of the global food, energy, financial and economic crises on health is still unfolding, but action is needed to protect health spending by Governments and donors alike. UN ولا تزال تتكشف آثار الأزمات العالمية للغذاء والطاقة والمال والاقتصاد على الصحة، غير أن من الضروري اتخاذ إجراءات لحماية إنفاق الحكومات والجهات المانحة على الصحة.
    30. The basis for this moderate strengthening of growth in 2003 is a stimulus to export demand -- originating in the United States -- which is seen as triggering a virtuous circle of rising activity, increasing confidence and higher levels of spending by businesses and households. UN 30 - والأساس لهذا التعزيز المعتدل للنمو في عام 2003 هو حافز للطلب على الصادرات - ناشئة في الولايات المتحدة - التي يرى أنها تدفع حلقة قوية من النشاط المرتفع وزيادة الثقة وارتفاع مستويات الإنفاق من جانب الأعمال التجارية والأسر.
    But countries that saved too much – China, emerging Asia, Germany, and Japan – are not spending more to compensate for the fall in spending by deleveraging countries. Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower. News-Commentary غير أن البلدان التي أفرطت في الادخار ـ الصين، وبلدان آسيا الناشئة، وألمانيا، واليابان ـ لا تنفق المزيد الآن من أجل التعويض عن الهبوط في الإنفاق من جانب البلدان التي تعمل الآن على تسوية الروافع المالية. وهذا يعني أن عملية تعافي الطلب العالمي الكلي سوف تكون بطيئة، وهو ما من شأنه أن يدفع النمو العالمي إلى المزيد من التراجع.
    However, it will need to be much better targeted at increasing demand in order to avoid adding more to the national debt than the rise in domestic spending. Similarly, the tax changes in such a stimulus package should provide incentives to increase spending by households and businesses. News-Commentary وهذا يعني أن الأمر سوف يتطلب حزمة تحفيز مالي ثانية. ولكن لابد وأن تكون هذه الحزمة أفضل توجيهاً نحو زيادة الطلب سعياً إلى تجنب إضافة المزيد إلى الدين الوطني إلى جانب الارتفاع في الإنفاق المحلي. وعلى نحو مماثل، لابد وأن تحرص التعديلات الضريبية في إطار حزمة التحفيز هذه على توفير الحوافز اللازمة لزيادة الإنفاق من جانب الأسر والشركات.
    Report of the Secretary-General on the coverage of staff by the malicious acts insurance policy and on security spending by organizations of the United Nations system UN تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة()
    Report of the Secretary-General on the coverage of staff by the malicious acts insurance policy, and on security spending by organizations of the United Nations system (A/60/317 and Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (A/60/317 وCorr.1)
    A/60/317 Item 124 of the provisional agenda - - Programme budget for the biennium 2004-2005 - - Report of the Secretary-General on coverage of staff by the malicious acts insurance policy and on security spending by organizations of the United Nations system [A C E F R S] UN A/60/317 البند 124 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - تقرير الأمين العام عن شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وعن النفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more