A supplementary budget is being prepared to include spending for Gaza's reconstruction and rehabilitation. | UN | ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها. |
It consists of a set of statistics that systematically presents national health spending for a given year. | UN | وتتكون من مجموعة من الإحصاءات تعرض بصورة منهجية الإنفاق على الصحة الوطنية لسنة معينة. |
To increase spending for health research and to ensure that the fruits of this research reach the people. | UN | وزيادة الإنفاق على البحوث في مجال الصحة وضمان أن تصل ثمار هذه البحوث إلى الشعب. |
To address those issues we have promoted a rapid increase in spending for social services to put a stop to growing poverty. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، شجعنا على إحداث زيادة سريعة في الإنفاق على الخدمات الاجتماعية من أجل وضع حد للفقر المتزايد. |
The fiscal space created by the reduced debt burden has been used in part to increase spending for poverty reduction. | UN | واستُخدم جزء من الفسحة المالية التي نشأت عن تقليص عبء الديون في زيادة الإنفاق من أجل الحد من الفقر. |
It prompted a commitment to increase social spending for maternal health, and to implement the necessary fiscal reforms to enable this. | UN | وروّج المشروع للالتزام بزيادة الإنفاق على صحة الأم في المجتمع، وتنفيذ ما يلزم من إصلاحات ضريبية تمكّن من تحقيق ذلك. |
The increase is attributable to a higher exchange rate of the United States dollar to the Swiss franc, inflation and higher spending for staff costs and acquisitions. | UN | وتُعزى الزيادة إلى ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري، والتضخم، وزيادة الإنفاق على التكاليف المتصلة بالموظفين والمقتنيات. |
In the earthquake-affected regions, the economy benefited from large spending for reconstruction works, with consumption, capital expenditure and construction activities boosted substantially. | UN | وفــي المناطــق المتضرّرة مــن الــزلزال، استفــاد الاقتصاد من ضخامــة حجــم الإنفاق على إعادة الإعمار، فحدثت زيادات كبيرة في الاستهلاك والإنفاق الرأسمالي وأنشطة التشييد. |
Concerned about the challenges that the financial and economic crisis poses to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تواجهها ميزانيات التعليم والتمويل الدولي للتعليم من جراء الأزمة المالية والاقتصادية، بما يمكن أن يؤثر بشكل سلبي على الإنفاق على برامج محو الأمية، |
The aim is to smoothen spending over the boom - bust cycle and avoid sudden changes in spending, for example on capital expenditure, and financing of public services, such as health, education and basic infrastructure, which could have severe consequences for budgetary discipline. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق سلاسة الإنفاق على مدى دورة التوسع والانحسار وتفادي التغيرات المفاجئة في الإنفاق، مثلاًُ النفقات الإنتاجية، وتمويل الخدمات العامة مثل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية، التي يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على ضوابط الميزانية. |
Prime examples of this are the constant reductions in spending for buildings maintenance at United Nations Headquarters and UNESCO, with the result that the cost of asset rehabilitation is now almost prohibitive. | UN | ومن أبرز الأمثلة على ذلك التخفيضات المتواصلة في الإنفاق على صيانة المباني في مقر الأمم المتحدة واليونسكو، وهو ما يجعل تكاليف تجديد الأصول باهظة جدا. |
The recently agreed staff-monitored programme of the International Monetary Fund (IMF) provides for an audit of the revenues obtained from oil and diamond sectors and calls for a trebling of spending for health and education. | UN | ويقدِّم البرنامج الذي اتفق عليه مؤخرا ويقوم الموظفون برصده، التابع إلى صندوق النقد الدولي، بمراجعة حسابات الإيرادات المتأتية من قطاعي النفط والماس، ويدعو إلى زيادة الإنفاق على الصحة والتعليم بمقدار ثلاثة أمثال. |
Under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, Uganda has been able to increase spending for its primary schools, thanks to debt rescheduling and forgiveness. | UN | وفي إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تمكنت أوغندا من زيادة الإنفاق على مدارسها الابتدائية، بفضل إعادة جدولة الديون وإعفاء الديون. |
However, the impact of that situation has been mitigated, since spending for health, education and nutrition is protected by law and by the parafiscal origin of resources that finance the programmes of the national family-welfare system. | UN | على أن تأثير هذه الحالة خفض من وطأته كون القانون يحمي الإنفاق على الصحة والتعليم والتغذية، كما يحميه مصدر الموارد شبه الضريبي، الذي يموّل برامج النظام الوطني لرفاه الأسرة. |
The drop in military spending and the rise in spending for human development will, we believe, promote both human and economic growth. | UN | ونحن نعتقد أن الانخفاض في الإنفاق العسكري والزيادة في الإنفاق على التنمية البشرية سيعززان كلا من النمو البشري والاقتصادي على حد سواء. |
In addition, the financial and economic crisis was a major setback to education budgets and international funding and could have a negative effect on spending for literacy programmes. | UN | وفضلاً عن هذا، فالأزمة المالية والاقتصادية عقبة كأداء في ميزانيات التعليم وفي مجال التمويل الدولي، ويمكن أن تكون لها آثار سلبية على الإنفاق على برامج محو الأمية. |
The guest speakers noted that although spending for health in general has increased, spending for sexual and reproductive health has stagnated worldwide. | UN | وأشار المتحدثون إلى أنه بالرغم من ارتفاع الإنفاق على الصحة عموما، فقد ظل الإنفاق على الصحة الجنسية والإنجابية يراوح مكانه في مختلف أنحاء العالم. |
The financial crisis poses a very real challenge to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes. | UN | وتشكِّل الأزمة المالية تحديا سيئا للغاية لميزانيات التعليم والتمويل الدولي للتعليم، مع احتمال التأثير السلبي على الإنفاق على برامج محو الأمية. |
Concerned about the challenges that the financial and economic crisis poses to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تلقي بظلالها على ميزانيات التعليم والتمويل الدولي للتعليم من جراء الأزمة المالية والاقتصادية، بما يمكن أن يؤثر بشكل سلبي على الإنفاق على برامج محو الأمية، |
The upturn in the economy made it possible to increase spending for social needs, and that clearly fostered the fuller exercise of the rights of the country's women and men. | UN | وقد ساعد تحسن الاقتصاد على زيادة الإنفاق على الاحتياجات الاجتماعية، وهذا أدى بوضوح إلى تشجيع تمتع نساء ورجال البلد بكل حقوقهم. |