"spending the" - Translation from English to Arabic

    • قضاء
        
    • تقضي
        
    • يقضي
        
    • لقضاء
        
    • بقضاء
        
    • ستقضي
        
    • إنفاق
        
    • ستقضين
        
    • تنفق
        
    • أن أمضى
        
    • ستقضون
        
    • تقضى
        
    • تقضين
        
    • قد قضوا فترة
        
    • الإنفاق
        
    spending the afternoon in a beautiful winery isn't so bad. Open Subtitles قضاء المساء في مصنع خمر جميل ليس بالأمر السيء
    Mr. Collins is gonna love spending the midnight hour with you, girlie. Open Subtitles السيد كولينز هي ستعمل الحب قضاء ساعة منتصف الليل معك، بناتي.
    Try spending the day on the phone with some crappy H.M.O., getting them to cover your dad's prescriptions. Open Subtitles , او تقضي اليوم علي التليفون في التحدث لبعض لمن لاقيمة لهم تعطيهم ليغطوا عمل ابيك
    Wherever our friend's spending the night, it ain't in a hospital. Open Subtitles أين يقضي اصدقاءنا هذه الليلة ليست في المستشفى
    You're on a direct path to spending the rest of your life alone. Open Subtitles أنتي في طريق مباشر لقضاء بقية حياتك وحيدة
    Maybe that's because I'm spending the last hours of my life building a $20 machine that's not gonna do a damn thing. Open Subtitles رُبما ذلك بسبب قيامى بقضاء الساعات الأخيرة من حياتى ببناء آله قيمتها 20 دولار والتى لن تقوم بعمل أى شئ
    spending the weekend at a college campus with 4,000 hot coeds... and you get to bunk with Dad and Sara Lee. Open Subtitles قضاء نهاية الأسبوع في مخيّم جامعة مع 4000 طالبة مثيرة وأنت لديك سرير ذو طوابق مع أبي وسارا لي
    What, are you planning on spending the night at the office? Open Subtitles ما الذي تخططين له ؟ قضاء الليل في المكتب ؟
    we've decided to come home instead of spending the night out. Open Subtitles أنا ووالدكِ قررنا العودة للمنزل.. بدلًا من قضاء الليلة بالخارج
    In certain rural areas, persons are reportedly prohibited from spending the night in temporary shelters at their farms. UN وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم.
    I say, I say, "Sweetheart, look, you're a once-in-a-lifetime beauty, no question, but you're talking about spending the rest of your life with me, and... as much as I love a quality fillet, Open Subtitles جمالكَ لا يأتي مثله سوى مرّة في العمر، بلا شك لكنكِ تتحدّثين عن قضاء بقيّة حياتكِ معي و ..
    I will not get railroaded into spending the rest of my life in a Mexican prison. Open Subtitles أنا لا أنوي قضاء بقية حياة عائلتي في سجن مكسيكي
    You hate spending the holidays with me. Open Subtitles انتي تكرهين ان تقضي إجازه أعياد الميلاد معي
    She can't see herself spending the rest of her life with him. Open Subtitles لا يمكنها أن تتخيل أن تقضي بقية .حياتها برفقته
    At work, my usual partner in crime was spending the summer with his grandparents. Open Subtitles في العمل، شريكي المعتاد في الجريمة كان يقضي الصيف مع جده وجدته
    She's on her way in and she's planning on spending the night. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هنا، وهي تُخطط لقضاء الليلة هُنا.
    Ended up spending the whole time getting high in my cabin. Open Subtitles سينتهي بي الأمر بقضاء الوقت كله أقوم بالتدخين في كبينتي
    Call the Bowers and tell them you're spending the night. At a friend's house in the city. Open Subtitles أتصلي بالعائلة و أخبريهم بـأنكِ ستقضي الليلة عند صديقاً في المدينة.
    Alex Layton is gonna be spending the rest of her life in prison. Open Subtitles أليكس لايتون ستعمل على إنفاق بقية حياتها في السجن.
    Okay, but you are going to be spending the night with him, and you haven't even kissed him. Open Subtitles حسناً ، ولكنكِ ستقضين الليلة معه ولم تقبليه حتى الآن
    You see, none of the cake decorators in Cleveland met her standards, so she's spending the day in Chicago. Open Subtitles ترى، فإن أيا من والديكور كعكة في كليفلاند التقى معايير لها، حتى انها تنفق اليوم في شيكاغو.
    Not after spending the last week getting pumped Full of IV antibiotics. Open Subtitles ليس بعد أن أمضى الأسبوع المنصرم في تلّقي المضادات الحيويّة وريديّاً
    You guys will be spending the rest of the semester doing mandatory CrossFit. Open Subtitles أنتم يا رفاق ستقضون بقيّة الفصل الدراسي تقومون بتمارين اللياقة البدنيّة الإجباريّة
    Even if it is spending the one night you get alone with your girlfriend keeping a raccoon with a concussion awake... or setting the little guy free. Open Subtitles حتى لو اقتضى الأمر أن تقضى ليلة الإجازة مع صديقتك التي تعتني براكون يعاني من ارتجاج في المخ أو اطلاق سراحه
    Who's going to take care of your mother while you're spending the next three years in courtrooms? Open Subtitles من سيتكفل برعاية أمك بينما أنت تقضين الثلاثة سنوات المقبلة في قاعات المحاكم؟
    13. The Committee is concerned about the situation of migrants who, after spending the 60 days stipulated by law in a migrant holding centre, are released pending expulsion proceedings, which makes them more vulnerable to abuse and discrimination. UN 13- ويساور اللجنة قلق إزاء حالة المهاجرين في وضعية غير شرعية الذين يُطلَق سراحهم بعد أن يكونوا قد قضوا فترة 60 يوماً المنصوص عليها قانوناً في أحد مراكز احتجاز الأجانب مع إبقائهم تحت تهديد الطرد، وهي وضعية تجعلهم أكثر عرضة لسوء المعاملة والتمييز.
    And apart from that excessive spending, the threat is spreading to outer space and is hanging over us like a sword of Damocles. UN وإلى جانب ذلك الإنفاق المفرط نرى الخطر يمتد إلى الفضاء الخارجي معلقا فوق رؤوسنا مثل سيف داموكليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more