"spent in" - Translation from English to Arabic

    • قضاها في
        
    • المنفق في
        
    • المنفقة في
        
    • أُنفقت في
        
    • أنفقت في
        
    • الذي تستغرقه
        
    • قضيتها في
        
    • المستغرق في
        
    • تنفق في
        
    • المقضي في
        
    • إنفاقها في
        
    • تُقضى في
        
    • ينفق في
        
    • الذي يتم إنفاقه في
        
    • الذي يقضونه في
        
    The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. Open Subtitles السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب.
    This was a decrease of 38.8 per cent compared with $227.2 million spent in 2007. UN وهذا المبلغ يمثل انخفاضا بنسبة 38.8 في المائة عن مبلغ الـ 227.2 مليون دولار المنفق في عام 2007.
    From the base year of 1993, amounts spent in least developed countries declined and stagnated over succeeding years until 1997. UN ومن سنة الأساس 1993، انخفضت المبالغ المنفقة في أقل البلدان نموا وركدت خلال السنوات اللاحقة حتى عام 1997.
    The rate of support to create a home must be established on the basis of the years spent in continuous education and based on the common value of the cash and real estate assets of the eligible person. UN ويجب تحديد معدل الدعم اللازم لإقامة منزل على أساس السنوات التي أُنفقت في التعليم المستمرّ، وبالاستناد إلى القيمة المشتركة للموجودات النقدية والعقارية الخاصة بالشخص ذي الأهلية.
    We believe that these resources would be better spent in support of the Palestinian Authority and the Palestinian people. UN إننا نؤمن بأن هذه الموارد ستستخدم على وجه أفضل إذا أنفقت في دعـــم السلطــة الفلسطينية والشعب الفلسطيني.
    Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than sixty-two trial days per accused. UN لذا، فأغلب الظن أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد قد يكون أقل من اثنين وستين يوما.
    How many nights have I spent in this place, crazy with liquor, lost to myself and the Lord? Open Subtitles كم عدد الليالي التى قضيتها في هذا المكان مجنونه و ثمله فقدت نفسى و فقدت إلهي
    It may be necessary to track time spent in various activities and to identify their relative levels of complexity. UN وربما يكون من الضروري حساب الوقت المستغرق في مختلف اﻷنشطة وتحديد المستويات النسبية لتعقيدها.
    The funds spent in this field are lacking in other areas. UN والأموال التي تنفق في هذا الميدان تفتقر إليها مجالات أخرى.
    Thirty-nine years old, 25 of them spent in our institutions. Open Subtitles عمره 39 عام منهم 25 عاماً قضاها في مؤسساتنا
    According to him, the courts amalgamated the sentences wrongly and did not take into consideration the time he spent in pretrial detention. UN وقال إن المحاكم دمجت الأحكام خطأً ولم تأخذ في الحسبان الفترة التي قضاها في الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The preliminary investigation lasted for eight months, which he spent in the KGB remand prison. UN وقد دام التحقيق الأولي ثمانية أشهر قضاها في الحبس الاحتياطي لدى وكالة أمن الدولة.
    Time spent in transit may not be counted as part of the holiday period. UN ولا يجوز أن يُحسب الوقت المنفق في الانتقال كجزء من فترة اﻷجازة.
    Reallocation of the time spent in this unproductive activity would assist in poverty alleviation. UN فإعادة تخصيص الوقت المنفق في هذا العمل غير المنتج من شأنها أن تساعد في تخفيف حدة الفقر.
    Table 20 Share of core and non-core country programmable resources spent in special country groupings, 2009 UN نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009
    Share of core and non-core resources spent in vulnerable countries UN حصة الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المنفقة في البلدان الضعيفة
    The " expenses spent in Yemen " were incurred between 7 February and 30 September 1990. UN 227- وقد تكبدت الشركة " المصروفات التي أُنفقت في اليمن " في الفترة من 7 شباط/فبراير إلى 30 أيلول/سبتمبر 1990.
    In view of the amounts being spent in replacing data-processing equipment, the Committee reiterates the importance of ensuring that safety and accountability procedures are in place to deter such losses and penalize those responsible. UN ونظرا للمبالغ التي أنفقت في استبدال معدات تجهيز البيانات، تكرر اللجنة تأكيد أهمية ضمان تنفيذ إجراءات السلامة والمساءلة لمنع حدوث مثل هذه الخسائر وتغريم المسؤولين عنها.
    Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than sixty-two trial days per accused. UN لذا، فمن المحتمل جدا أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد أقل من اثنين وستين يوما.
    I don't think I can remember a happier time than those short months I spent in Hertfordshire. Open Subtitles لا اعتقد انني اذكر وقت اكثر سعادة من تلك الاشهر القليلة التي قضيتها في هيرتفورشاير
    Therefore, there is reason to believe that the real time spent in court may be less. UN ولهذا هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الوقت الفعلي المستغرق في قاعة المحكمة سيكون أقل.
    A large portion of migrants' incomes is spent in destination countries and constitutes an important stimulus to domestic demand in their economies. UN وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان.
    In 80 per cent of cases, the time spent in pre-trial detention was six weeks or less. UN وفي 80 في المائة من الحالات، كان الوقت المقضي في الاحتجاز قبل المحاكمة ستة أسابيع أو أقل من ذلك.
    In many cases the contributions were received towards the close of the year and could not be spent in time. UN وفي العديد من الحالات ترد المساهمات قرابة نهاية السنة ولا يتسنى إنفاقها في الوقت المناسب.
    Gender aggregated statistics on the hours spent in household work and at the workplace UN إحصاءات مجمّعة عن الجنسين بشأن الساعات التي تُقضى في العمل المنزلي وفي مكان العمل؛
    This does not include any time spent in prior consultations between the submitting State and individual members of the Committee, which often occurs. UN ولا يشمل هذا أي وقت ينفق في المشاورات المسبقة بين الدولة المقدمة للطلب وفرادى أعضاء اللجنة، وهي مفاوضات كثيرا ما تجري.
    Nevertheless, the Chambers will continue their efforts to increase the time spent in the court room. UN ومع ذلك ستواصل الدوائر جهودها لزيادة الوقت الذي يتم إنفاقه في قاعة المحكمة.
    70. Decides to remove the cap of USD 5,000 per year, as contained in decision 7/CMP.1, on the remuneration of members and alternate members of the Executive Board for time spent in meetings of the Executive Board and its panels and working groups, effective 1 January 2011; UN 70- يقرر إلغاء الحد الأعلى البالغ 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، والوارد في المقرر 7/م أإ-1، والمفروض على أجور أعضاء المجلس التنفيذي وأعضائه المناوبين عن الوقت الذي يقضونه في اجتماعات المجلس التنفيذي وهيئاته وأفرقته العاملة، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more