"sphere of competence" - Translation from English to Arabic

    • مجال اختصاصها
        
    • نطاق اختصاصه
        
    • نطاق اختصاصها
        
    • مجال اختصاصه
        
    • مجال اختصاص
        
    • نطاق اختصاصاتها
        
    • دائرة اختصاصها
        
    • نطاق اختصاصهم
        
    • بمجال اختصاص
        
    • بمجال اختصاصها
        
    • دائرة اختصاصاتها
        
    • نطاق اختصاص كل
        
    He did not wish to enter into a debate on the death penalty with the Committee, which did not fall within its sphere of competence. UN وقال إنه لا يرغب في الخوض في مناقشة حول عقوبة الإعدام مع اللجنة، لأن هذه المناقشة لا تندرج ضمن مجال اختصاصها.
    The cantons may adopt different regulations within their sphere of competence, provided, however, that they do not contravene the federal principle of equality of rights. UN ويمكن للكانتونات أن تعتمد نظما مختلفة في مجال اختصاصها دون أن تخالف المبدأ الاتحادي للمساواة أمام القانون.
    Apart from all this, we believe that, in adopting the decision to establish the International Tribunal for the former Yugoslavia, the Security Council acted beyond its sphere of competence. UN وبصرف النظر عن ذلك، نعتقد أن مجلس اﻷمن باتخاذه قرار إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد تجاوز نطاق اختصاصه.
    Within their own sphere of competence, the municipal authorities autonomously carry out the business that arises and administer the municipal assets. UN وتقوم السلطات البلدية بشكل مستقل بأداء الأعمال التي تعرض لها وتدير أصول البلدية في نطاق اختصاصها.
    In Lebanon there was a national office whose sphere of competence also covered the Syrian Arab Republic. UN وقال انه يوجد في لبنان مكتب وطني يغطي مجال اختصاصه أيضا الجمهورية العربية السورية .
    In the Court's view, such an extension exceeds the limits which the Constitution has imposed on the sphere of competence of the military courts. UN وفي نظر المحكمة، يتعدى توسيع نطاق القضاء هذا الحدود التي فرضها الدستور على مجال اختصاص المحاكم العسكرية.
    For its part, UAIF, as was indicated earlier, is in the position, through the Egmont Group, to exchange financial intelligence information with 69 countries, and also to coordinate activities within its sphere of competence. UN ومثلما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن وحدة المعلومات والتحليل المالي تستطيع من جانبها تبادل معلومات الاستخبارات المالية مع 69 بلدا عن طريق بريد مجموعة إيغمونت، وكذلك تنسيق الأعمال في مجال اختصاصها.
    The Third Committee was already considering those which fell within its own sphere of competence. UN وقال إن اللجنة الثالثة تدرس اﻵن بالفعل التوصيات التي تدخل في مجال اختصاصها.
    If we consider that the Salvadorian conflict lasted 12 years and resulted in a huge number of deaths and other serious acts of violence, it was clearly impossible for the Commission to deal with every act that could have been included within its sphere of competence. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن النزاع في السلفادور دام ١٢ عاما ونتج عنه عدد هائل من القتلى علاوة على أعمال العنف الجسيمة، فإنه يتضح استحالة عكوف اللجنة على جميع اﻷعمال التي يمكن أن تقع داخل مجال اختصاصها.
    39. The preparation of the biennial programme plan involves not only the participation of all departments, but also the review by relevant specialized intergovernmental bodies of those programmes falling within their sphere of competence. UN 39 - ولا ينطوي إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين على مشاركة جميع الإدارات فحسب، بل أيضا على استعراض الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة ذات الصلة للبرامج التي تندرج ضمن مجال اختصاصها.
    A key precondition for improving the work of the Council is creating an atmosphere of self-discipline and responsibility in determining its sphere of competence and in eliminating double standards in decision-making on important decisions. UN ويتمثل أحد الشروط المسبقة الأساسية لتحسين عمل المجلس في إيجاد بيئة للانضباط والمسؤولية الذاتيين، لدى تحديد نطاق اختصاصه وإزالة ازدواجية المعايير أثناء اتخاذ القرارات بشأن مسائل هامة.
    We are encouraged that the first phase of the reform of the United Nations system was launched when the Secretary-General began to implement those measures that fall within his sphere of competence as chief administrative officer of our Organization. UN ويشجعنا أن المرحلة اﻷولى من إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بدأت عندما بدأ اﻷمين العام بتنفيذ التدابير الواقعة في نطاق اختصاصه بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في منظمتنا.
    However, the representative of Spain said, since Gibraltar could not be regarded as a sovereign State, its people could hardly discuss issues which were not within their sphere of competence. UN وأضاف ممثل اسبانيا أنه نظرا ﻷن جبل طارق لا تعتبر دولة ذات سيادة، فإن شعبها لا يمكنه مناقشة مسائل لا تقع ضمن نطاق اختصاصه.
    In the years since its establishment, the AALCC has made its modest contribution to the objectives and goals relevant to its sphere of competence. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في السنوات التي انقضت على إنشائها، إسهامها المتواضع في اﻷهداف التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    The National Criminal Intelligence Directorate of the Domestic Security Secretariat, within its sphere of competence and through its specific ties to the federal and provincial police forces and its participation in the Specialized Working Group on Terrorism at the subregional level, contributes to the National Intelligence System as provided by existing norms. UN والإدارة الوطنية للاستخبارات الجنائية التابعة لأمانة الأمن الداخلي، في نطاق اختصاصها ومن خلال روابطها الخاصة بقوات الشرطة الفيدرالية والإقليمية واشتراكها في الفريق العامل المخصص المعني بالإرهاب على المستوى دون الإقليمي، تسهم في النظام الوطني للاستخبارات على النحو المنصوص عليه في القواعد القائمة.
    At the same time, we consider that any decision of the United Nations to transfer various activities within its sphere of competence to other international organizations, especially in the maintenance of international peace and security, implies major consequences for the security, integrity and independence of States in the respective regions. UN وفي الوقت نفسه نعتقد أن أي قرار تعتمده اﻷمم المتحدة بشأن نقــــل أنشطة مختلفة تقع في نطاق اختصاصها إلى منظمات دولية أخرى، ولا سيما في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، سيكون قرارا منطويـــا علــى نتائج هامـــــة بالنسبة ﻷمـن وسلامة واستقلال الدول في المناطق المعنية.
    Each of these entities works, within its own sphere of competence, to implement the various resolutions and legal instruments concerning the fight against terrorism. UN ويعمل كل جهاز من هذه الأجهزة في مجال اختصاصه من أجل تنفيذ مختلف القرارات والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Governments retain the primary responsibility for human rights and it is not a question of asking business to fulfil the role of Government, but of asking business to promote human rights in its own sphere of competence. UN وتحتفظ الحكومات بالمسؤولية الرئيسية عن حقوق الإنسان، وليست المسألة المطروحة هي أن يُطلب إلى قطاع الأعمال الوفاء بدور الحكومات بل أن يطلب منه تعزيز حقوق الإنسان في مجال اختصاصه هو.
    V. sphere of competence of entities related to international humanitarian assistance at disaster management stages . 36 UN الخامس - مجال اختصاص الكيانات ذات الصلة بالمساعدة الإنسانية الدولية في مراحل إدارة الكوارث 42
    The projects will be executed by designated United Nations agencies within their sphere of competence and expertise. It has been ensured that local administrations, in the townships, will fully collaborate and assist in their implementation. UN وستقوم بتنفيذ هذه المشاريع وكالات معينة من منظومة اﻷمم المتحدة ضمن نطاق اختصاصاتها وخبراتها، ولقد تم تأمين قيام اﻹدارات المحلية في المدن الصغيرة بالتعاون والمساعدة على أكمل وجه في تنفيذها.
    Many United Nations organs took the view that the implementation of the Declaration on decolonization was not within their sphere of competence. UN ويعتبر كثير من هيئات الأمم المتحدة أن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لا يدخل في دائرة اختصاصها.
    Important steps had been also taken to strengthen the powers of justices of the peace to deal with matters within their sphere of competence. UN كما اتُخذت تدابير هامة لزيادة قدرة قضاة الصلح على معالجة القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصهم.
    It was therefore suggested that whenever the urgent and serious cases taken up by the Committee would be of relevance to the sphere of competence of any other treaty body, they would be brought to the consideration of that same body. UN ولذلك اقترح، بالنسبة إلى الحالات العاجلة والخطيرة التي تنظر فيها اللجنة والتي تكون ذات صلة بمجال اختصاص أي من الهيئات التعاهدية اﻷخرى، أن تعرض على هذه الهيئة ذاتها.
    In addition, the Higher Committee must be consulted on draft legislation relating to its sphere of competence. UN هذا بالإضافة إلى وجوبية استشارتها فيما يتعلق بمشاريع القوانين المتصلة بمجال اختصاصها.
    9. Issue resolutions, opinions, decisions and rulings on activities within its sphere of competence. UN 9 - إصدار القرارات والفتاوى والأحكام والأوامر في حدود دائرة اختصاصاتها.
    Each Committee should articulate its conclusions on the item within its respective sphere of competence. UN فينبغي لكل لجنة من اللجنتين أن توضح النتائج التي توصلت إليها بشأن البند ضمن نطاق اختصاص كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more