"spheres of action" - Translation from English to Arabic

    • مجالات العمل
        
    In the Bali Road Map, States defined spheres of action and agreed to take them into account during the post-Kyoto negotiations. UN وفي خريطة طريق بالي، حددت الدول مجالات العمل واتفقت على مراعاتها أثناء مفاوضات ما بعد كيوتو.
    A critical review was made of the work carried out in the different spheres of action and of short- and medium-term challenges. UN وجرت دراسة العمل المنجز في مجالات العمل المختلفة والتحديات المصادفة والفورية، دراسة نقدية.
    76. A large number of promising instruments have been developed to institutionalize efforts to combat violence in politics and in various spheres of action. UN 76- وقد وضعت مجموعة وافرة من الصكوك المبشرة بالخير من أجل مأسسة مكافحة العنف في السياسات وفي مختلف مجالات العمل.
    Unlike other spheres of action, this has not been as widespread in the English-speaking Caribbean countries, with the exception of Trinidad and Tobago, where there is a help desk for reporting cases of abuse and guidelines for preventing mistreatment in long-term care facilities. UN وبخلاف مجالات العمل الأخرى، لم يكن ذلك بنفس الانتشار في البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، باستثناء ترينيداد وتوباغو، حيث يوجد مكتب للمساعدة يقوم بالإبلاغ عن حالات الإيذاء، ووضع مبادئ توجيهية تستهدف منع وقوع الإيذاء في مرافق الرعاية الطويلة الأجل.
    It is for this reason that, in the Programme of Action on a Culture of Peace, it is the first measure we need to promote among the eight spheres of action identified. UN وهذا ما يجعلها التدبير الأول الذي لا بدَّ أن نعززه من بين مجالات العمل الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Spain would like to suggest some ideas for progress in three of the Organization's basic spheres of action: managing globalization, combating poverty and peace-making. UN وتقترح إسبانيا بعض الأفكار لإحراز تقدم في ثلاثة من مجالات العمل الأساسية للمنظمة هي: إدارة العولمة، ومكافحة الفقر، وصنع السلام.
    We reiterate our position that the Council should limit its work to the spheres of action entrusted to it and that it should not continue to make general pronouncements with regard to matters not under its purview. UN ونكرر تأكيد موقفنا من أن المجلس عليه أن يقصر نشاطه على مجالات العمل المعهودة إليه، وأنه لا ينبغي أن يواصل إصدار تصريحات عامة فيما يتصل بمسائل تخرج عن نطاق اختصاصه.
    Of course, the legal and institutional measures that are being put in place worldwide are not capable of covering all the spheres of action required in order to eradicate terrorism. UN فمن البديهي أن التدابير ذات الطابع القانوني والمؤسسي التي يجري اتخاذها في مختلف أرجاء العالم ليس بوسعها أن تشمل جميع مجالات العمل التي يستوجبها استئصال الإرهاب.
    It established a Programme of Activities for 1995 comprising different spheres of action, the first being a country-by-country approach, the second concerning international legal instruments, and the third concerning the international dimension of combating racism and intolerance. UN كما وضعت برنامج لﻷنشطة لعام ٥٩٩١، يتضمن مختلف مجالات العمل وأولها وضع نهج لدراسة كل بلد على حدة، ويتعلق المجال الثاني بالصكوك القانونية الدولية، والثالث، باﻷبعاد الدولية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    These priority spheres of action fall entirely within the framework of the objectives and recommendations of the final document and of the political declaration of this special session of the General Assembly. UN وتندرج مجالات العمل ذات اﻷولوية هذه كلها ضمن إطار أهداف وتوصيات الوثيقة الختامية واﻹعلان السياسي لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Fifth, the promotion of research on an ongoing basis so that the provisions of the Programme in different spheres of action can be gradually adapted and respond to changes in the regions, age groups, or the nature of the specific problems. UN وخامسا، تشجيع اﻷبحاث بصورة دائمة، حتى يمكن بصورة تدريجية جعل أحكام البرنامج في مختلف مجالات العمل متلائمة مع الاختلافات بين المناطق أو الاختلافات بين الفئات العمرية أو طبيعة المشاكل المحددة ومستجيبة لها.
    Naturally, the practical implementation of these principles and proposed activities in all spheres of action undertaken by UNAIDS remains to be followed closely. UN ٧٧- ومن الطبيعي أن التنفيذ العملي لهذه المبادئ واﻷنشطة المقترحة في كافة مجالات العمل الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز لا يزال يتعين متابعته عن كثب.
    132. The NAP has seven spheres of action: language and education, employment and occupation, rule of law and values, health and social affairs, intercultural dialogue, sports and leisure, and housing and the regional dimension of integration. UN 132- وتتضمَّن خطة العمل الوطنية للاندماج سبعة مجالات من مجالات العمل وهي: اللغة والتعليم، والعمالة والمهنة، وسيادة القانون والقيم، والشؤون الصحية والاجتماعية، والحوار بين الثقافات، والرياضة والترفيه والسكن، والبعد الإقليمي للاندماج.
    The spheres of action agreed upon by the participating countries included the following components: making the family a focal point of our economic and social development policies; reviewing legislation in order to guarantee the rights of all family members and access to the judicial system; strengthening governmental and private support services, research and human resource development; and promoting communication and information strategies. UN وتشمل مجالات العمل التي وافقت عليها البلدان المشتركة العناصر التالية: جعل اﻷسرة جهة التنسيق في سياساتنا الخاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وإعادة النظر في التشريعات الحالية بهدف كفالة حقوق جميع أعضاء اﻷسرة في الوصول الى النظام القضائي؛ وتعزيز خدمات الدعم على الصعيدين الحكومي والخاص، وإجراء البحوث وتنمية الموارد البشرية؛ والنهوض باستراتيجيات الاتصالات واﻹعلام.
    During 2003 officials of the Ministry of Labour and Social Welfare participated in a virtual interactive induction seminar on training policies for the improvement of employability and gender equity, offered by the ILO, seeking to strengthen the capacity of the different actors in society to incorporate transversally gender analysis in their respective spheres of action. UN :: أثناء عام 2003 شارك مسؤولو وزارة العمل والخدمات الاجتماعية في حلقة دراسية تعليمية تفاعلية على الإنترنت بشأن سياسات التدريب لتحسين إمكانية استخدام المرأة وبشأن المساواة بين الجنسين قدمتها منظمة العمل الدولية في محاولة لتعزيز قدرة مختلف الفعاليات في المجتمع لإدراج التحليل الجنساني إدراجاً شاملاً في مجالات العمل الخاصة بهذه الفعاليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more