"spheres of development" - Translation from English to Arabic

    • مجالات التنمية
        
    • ميادين التنمية
        
    Equity and justice in all spheres of development should be our ultimate objective. UN إن اﻹنصاف والعدالة في جميع مجالات التنمية ينبغي أن يكونا هدفنا النهائي.
    The draft also provides for Section 43 specifically for women, men and families to have rights to equal treatment and to equal opportunities in all spheres of development. UN ويتضمن مشروع الدستور، في المادة 43 على وجه التحديد، أحكاما تتعلق بالحق في المساواة في المعاملة والفرص للنساء والرجال والأسر في جميع مجالات التنمية.
    Even with all the knowledge and evidence of how sexuality is central to the lives of human beings, there is still limited recognition of the relevance of women's sexuality and of sexual rights in relation to all other spheres of development and human rights. UN فحتى مع كل تلك المعرفة والدلائل بشأن الأهمية البالغة للحياة الجنسية للبشر، لا يزال الاعتراف محدودا بأهمية الحياة والحقوق الجنسية للمرأة، مقابل مجالات التنمية الأخرى وحقوق الإنسان.
    The strategy will be pursued by promoting the consolidation and strengthening of the institutional mechanism in the region for reducing the gender gap in various spheres of development. UN وسوف يتم السعي إلى تحقيق الاستراتيجية عن طريق تشجيع توحيد الآلية المؤسسية في المنطقة من أجل تقليص الهوة القائمة بين الجنسين في مختلف ميادين التنمية وتعزيزها.
    The strategy will be pursued by promoting the consolidation and strengthening of the institutional mechanism in the region for reducing the gender gap in various spheres of development. UN وسوف يتم السعي إلى تحقيق الاستراتيجية عن طريق تشجيع توحيد الآلية المؤسسية في المنطقة من أجل تقليص الفجوة القائمة بين الجنسين في مختلف ميادين التنمية وتعزيزها.
    He then elaborated on the importance of access to water to achieve the Millennium Development Goals and the negative effect on health, sanitation and all spheres of development. UN وتكلم بعد ذلك بإسهاب عن أهمية الحصول على المياه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن الأثر السلبي على الصحة وجميع مجالات التنمية.
    There is an urgent need to promote the consolidation and strengthening of institutional mechanisms of the countries of the region for reducing the gender gap in various spheres of development. UN وقد باتت الحاجة ماسة إلى العمل على توحيد وتدعيم الآليات المؤسسية في بلدان المنطقة من أجل تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين في مختلف مجالات التنمية.
    The mid-term review recommended that African countries should continue to ensure the integration of the gender perspective in policies relating to all spheres of development. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأنه يتعين على البلدان الأفريقية مواصلة ضمان إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتصلة بجميع مجالات التنمية.
    This should include assuring women 50 per cent of all places in decision-making structures to mobilize their untapped potential in all spheres of development. UN وينبغي أن تشمل الإصلاحات ضمان شغل النساء لـ 50 في المائة من جميع الأماكن في هياكل اتخاذ القرارات لحشد إمكاناتهن التي لم تُستغل في جميع مجالات التنمية.
    Compared to other women in developing nations, the majority of women in Bhutan enjoy a high degree of freedom and rights and to partake in most spheres of development. UN بالمقارنة مع النساء في دول نامية أخرى، تتمتع معظم النساء في بوتان بدرجة عالية من الحرية ومن الحقوق ويشاركن في معظم مجالات التنمية.
    A more qualitative assessment of recent decades reveals some broad, but clear, trends in the economic, social and environmental spheres of development UN يكشف التقييم اﻷكثر اتساما بالطابع النوعي بعض الاتجاهات العامة، ولكنها واضحة، في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    We note here the fact that donors have not fulfilled the development resources and pledges they took upon themselves in support of the Agreement has adversely affected its implementation, particularly in the spheres of development, rehabilitation and reintegration of former combatants in society. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إحجام المانحين عن الوفاء بالموارد والتعهدات التنموية التي التزموا بها لدعم اتفاقية السلام الشامل قد انعكس سلبا على تطبيق الاتفاقية، خاصة في مجالات التنمية وإعادة التأهيل وإدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    Uruguay en Red represents a well-organized and effective institutional model whose starting point is the development of a strategy for the information society, with a view to implementing concrete measures of institution-building and putting in place projects and pilot programmes to demonstrate the application of information technologies in various spheres of development. UN وتمثل مؤسسة أوروغواي على الشبكة نموذجا مؤسسيا فعالا جيد التنظيم الهدف منه وضع استراتيجية لمجتمع المعلومات، بغرض تنفيذ تدابير ملموسة لبناء المؤسسات ووضع مشاريع وبرامج تجريبية لبيان تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجالات التنمية.
    (a) Strengthened and consolidated national and regional institutions intended to reduce the gender gap in various spheres of development. UN (أ) وجود مؤسسات وطنية وإقليمية معززة وموطدة بهدف تضييق الهوة بين الجنسين في مختلف مجالات التنمية.
    Population and development perspectives, as outlined in the Programme of Action, indeed require our support in order to promote policies and strategies that would enhance sustained economic growth and sustainable development, with the direct participation of our people in all spheres of development. UN إن المناظير السكانية والانمائية، كما رسمها برنامج العمل، تتطلب فعلا دعمنا من أجل تشجيع السياسات والاستراتيجيات التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، مع المشاركة المباشرة من جانب شعبنا في جميع مجالات التنمية.
    Lebanon has consistently supported instruments related to disarmament in general and the non-proliferation of weapons of mass destruction in particular, because such weapons constitute a threat to security and peace, and the money that is spent on them could be used in and contribute to the advancement of various spheres of development. UN دأب لبنان على تأييد الاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح بشكل عام وبعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل خاص، لما تسببه من مشاكل تهدد الأمن والسلم وما ينفق عليها من أموال يمكن في حال تحويلها إلى مجالات التنمية المختلفة أن تساهم في تعزيزها وتطويرها.
    52. The Committee calls on the State party to take the necessary measures to ensure women's involvement in the establishment of peace and reconciliation in Bougainville, including through their equal opportunity and participation in the decision-making processes in all spheres of development. UN 52 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان مشاركة المرأة في إحلال السلام والمصالحة في بوغانفيل من خلال اتخاذ إجراءات عدة، من بينها توفير قدر متساو من الفرص ومستوى متساو من المشاركة في عمليات صنع القرار في جميع مجالات التنمية.
    The strategy will be pursued by promoting the consolidation and strengthening of the institutional mechanism in the region for reducing the gender gap in various spheres of development. UN وسوف يتم السعي إلى تحقيق الاستراتيجية عن طريق تشجيع توحيد الآلية المؤسسية في المنطقة من أجل تقليص الهوة القائمة بين الجنسين في مختلف ميادين التنمية وتعزيزها.
    In order to address this situation, the Women's Affairs Department started an economic empowerment programme that aims to empower women for their advancement in all spheres of development. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، بدأت إدارة شؤون المرأة في تنفيذ برنامج للتمكين الاقتصادي يهدف إلى تمكين المرأة من أجل النهوض بها في جميع ميادين التنمية.
    Finally, the Liberian delegation welcomed the creation of UN-Women and was committed to fully supporting the new entity in all its activities, in the realization that the advancement of women was a common objective that required all States to strive relentlessly for the empowerment of women in all spheres of development. UN 18 - وأخيرا، قالت إن الوفد الليبري يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وهو ملتزم بدعم هذا الجهاز دعما كاملا في أنشطته، مع العلم بأن النهوض بالمرأة هدف مشترك يتطلب من جميع الدول أن تعمل دون كلل من أجل تمكين المرأة في جميع ميادين التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more