"spheres of society" - Translation from English to Arabic

    • مجالات المجتمع
        
    • قطاعات المجتمع
        
    • ميادين المجتمع
        
    • جوانب حياة المجتمع
        
    • مناحي الحياة في المجتمع
        
    • نواحي المجتمع
        
    • دوائر المجتمع
        
    • الميادين الاجتماعية
        
    • مناحي المجتمع
        
    • أنشطة المجتمع
        
    • مناحي الحياة الاجتماعية
        
    Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    The Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, represented a watershed in the effort to secure the full participation of women on the basis of equality in all spheres of society. UN وشكل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام ٥١٩٩، منعطفا حاسما في الجهود المبذولة من أجل ضمان المشاركة الكاملة للمرأة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    The empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development. UN ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع.
    For the disabled to be integrated into all spheres of society, however, societies must change their attitude towards those persons. UN ولكن لن يتسنى لهؤلاء المعوقين اﻹندماج في جميع قطاعات المجتمع ما لم تغير هذه القطاعات موقفها إزاءهم.
    Full democracy could not be achieved until discrimination and disparities between men and women were eliminated in all spheres of society. UN ولا يمكن تحقيق الديمقراطية الكاملة إلى أن يتم التخلص من التمييز والفوارق بين النساء والرجال في جميع ميادين المجتمع.
    Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on the basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    Her Government would endeavour to advance the status of women by improving women's representation in all spheres of society. UN وقالت إن حكومة اليابان ستعمل على النهوض بالمرأة وتعزيز تمثيل المرأة في جميع مجالات المجتمع.
    promoting women's empowerment and their full & equal participation in all spheres of society UN :: تعزيز تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع
    Democracy means real and daily participation in the exercise of power and in decision-making in all spheres of society. UN وأن الديمقراطية تعني المشاركة الحقيقية واليومية في ممارسة السلطة وفي صنع القرار في كل مجالات المجتمع.
    This is a necessary step in increasing the level of information technology in all spheres of society. UN وهذه خطوة ضرورية للارتفاع بمستوى تكنولوجيا المعلومات في كل مجالات المجتمع.
    The prize marked a new step in promotion of the participation of women in all spheres of society. UN وشكلت هذه الجائزة خطوة جديدة للنهوض بمشاركة المرأة في كل مجالات المجتمع.
    Bangladesh is also looking into the achievement of gender equality in all spheres of society. UN كما تسعى بنغلاديش إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    A stand-alone goal is needed to set the targets to be mainstreamed into all spheres of society. UN ويحتاج الأمر إلى رسم هدف قائم بذاته من أجل تحديد الأهداف التي ينبغي تعميمها ضمن جميع مجالات المجتمع.
    Denmark also worked determinedly with partner countries around the world marred by conflict, particularly through regional programmes in the Middle East and Africa, to empower women to play key roles in all spheres of society. UN وتعمل الدانمرك أيضاً بإصرار مع بلدان شريكة في جميع أنحاء العالم مزقتها النزاعات، وخاصة عن طريق برامج إقليمية في الشرق الأوسط وأفريقيا، لتمكين المرأة من القيام بأدوار رئيسية في جميع مجالات المجتمع.
    Cuba reaffirms its willingness to continue to work for the advancement of women in all spheres of society. UN ومن ثم، تؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة العمل من أجل النهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    Many Governments have enacted legislation to promote equality between women and men and have established national machineries to ensure the mainstreaming of gender perspectives in all spheres of society. UN واتجه كثير من الحكومات إلى سن تشريعات تبتغي تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وأنشأ آليات وطنية تكفل استيعاب المنظورات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في شتى قطاعات المجتمع.
    This is an essential condition for stability and sustainable and progressive development in all spheres of society. UN وهذا شرط أساسي للاستقرار والتنمية المستدامة والمتواصلة في جميع ميادين المجتمع.
    Since world governments acknowledged that women's empowerment and their full participation on the basis of equality in all spheres of society...are fundamental for the achievement of equality, development and peace, the Millennium Development Goals (MDGs) have become a focus for development efforts. UN منذ أن أقرت حكومات العالم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع ...هما أمران أساسيان لتحقيق المساواة والتنمية والسلم()، أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية() محط تركيز الجهود الإنمائية.
    3. The Commission recognizes that gender inequalities still exist and are reflected in imbalances of power between women and men in all spheres of society. UN 3 - وتسلم اللجنة بأنه لا تزال توجد أوجه تفاوت بين الجنسين وهذه تنعكس في اختلالات توازن القوة بين النساء والرجال في كافة مناحي الحياة في المجتمع.
    This can be applied to all spheres of society - injustice can be taking place in one's backyard without one noticing it. UN وينطبق هذا القول على جميع نواحي المجتمع فيمكن لكل شخص ألا يرى الظلم حتى ولو وقع في عقر داره.
    The Ministry of Peace and Reconstruction (MOPR) has supported initiatives for constructive conflict management, promotion of participation of all spheres of society in the peace process, forging international support to sustain the peace process and ensure transitional justice to conflict victims. UN قامت وزارة السلام والإعمار بدعم المبادرات الرامية إلى الإدارة البناءة للنزاع، وتعزيز مشاركة جميع دوائر المجتمع في عملية السلام، وحشد الدعم الدولي للحفاظ على عملية السلام وكفالة العدالة الانتقالية لضحايا النزاع.
    It is evident that gender inequalities still exist; this is reflected in the imbalances of power between women and men in all spheres of society. UN ومن الواضح أنه لا تزال توجد أوجه تفاوت بين الجنسين؛ وينعكس ذلك في اختلالات توازن القوة بين النساء والرجال في كافة الميادين الاجتماعية.
    As for gender inequality, it still exists in Egypt and is reflected in imbalances of power between women and men in all spheres of society. UN أما فيما يخص عدم المساواة بين الجنسين، فإنه ما زال موجودا في مصر وينعكس في الاختلالات القائمة بين النساء والرجال من حيث النفوذ في جميع مناحي المجتمع.
    It acts, first, as a conduit for relations between employers and workers; secondly, it creates conditions for the effective functioning of all aspects of the economy; and, thirdly, it creates a legislative and normative base, to regulate all spheres of society's activities. UN فهي، أولا، تمثل همزة الوصل في العلاقات بين أرباب اﻷعمال والعمال؛ وهي، ثانيا، تهيئ الظروف التي يكون فيها اﻷداء الاقتصادي فعالا من جميع جوانبه؛ وثالثا، توفر اﻷساس التشريعي والمعياري لتنظيم أنشطة المجتمع في جميع الميادين.
    Continue to promote women's emancipation in all spheres of society (Angola); UN 76-45- الاستمرار في تعزيز تحرّر المرأة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية (أنغولا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more