"spillage" - Translation from English to Arabic

    • انسكاب
        
    • الانسكاب
        
    • الإنسكابات
        
    • المنسكبة
        
    • بانسكاب
        
    • تسرّب
        
    • لانسكاب
        
    The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances. UN وساعدت هذه الدورة البلدان على إعداد خطط طوارئ للتعامل مع انسكاب النفط وغيره من المواد الضارة.
    spillage and leakage also reportedly occur during the process of emptying the tank, especially in the narrow streets of Cairo's slums. UN كما يحدث انسكاب وتسرب أثناء تفريغ محتويات الخزان، ولا سيما في الشوارع الضيقة بالأحياء الفقيرة في القاهرة.
    An additional benefit lies in the reduction of the potential for exposure through breakage or spillage of products during use. UN وهناك فائدة إضافية تكمن في خفض احتمالات التعرض من خلال كسر أو انسكاب المنتجات أثناء استخدامها.
    It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. UN وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي.
    More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging. UN كما يجب أن يخصص مزيد من الموارد لتخفيض الانسكاب والتسرب والارتشاح والتبخر والانسداد.
    If special handling precautions are required, such as those required by producers' handling instructions for employees, health and safety information, including information on dealing with spillage, and transport emergency cards, tick the appropriate box and attach the information in an annex. UN وإذا كانت النفاية تحتاج إلى احتياطات خاصة في المناولة، مثل تلك التي تتطلبها إرشادات المناولة الصادرة عن الجهات المنتجة للعاملين ومعلومات الصحة والسلامة بما في ذلك معلومات عن التعامل مع الإنسكابات وبطاقات طوارئ النقل، ضع علامة على الإطار المناسب وأرفق المعلومات في ملحق.
    A study had therefore been commissioned on the awareness of doctors and paramedical staff of what to do in cases of mercury spillage. UN ولذا فقد تم التوجيه بإجراء دراسة بشأن توعية الأطباء والموظفين في شبه المهن الطبية بما ينبغي عمله في حالات انسكاب الزئبق.
    It also coordinated preventive interventions such as the construction of barriers to protect the industry and coastline from further spillage. UN كما عملت على تنسيق الإجراءات الوقائية مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من أي انسكاب إضافي.
    In the event of spillage of TBTO, do not wash away into a sewer. UN وفي حالة انسكاب أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير، لا تلقى في الصرف الصحي.
    In the event of spillage of TBTO, do not wash away into a sewer. UN وفي حالة انسكاب أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير، لا تلقى في الصرف الصحي.
    Upon investigation, it was noted that the loss was due to spillage. UN وتبين بعد إجراء التحقيقات أن الخسارة ناجمة عن انسكاب الوقود.
    spillage during recycling process, extraction process residues, flue gas cleaning residues, wastewater treatment residues UN انسكاب أثناء عمليات إعادة التدوير، وعمليات الاستخراج ومخلفاتها، مخلفات غاز المداخن، مخلفات معالجة مياه النفايات
    You're just itching to get your blood spillage book out, aren't you? Open Subtitles كنت الحكة فقط للحصول على الخاص انسكاب الدم خارج الكتاب ، ليست لك؟
    In order to prevent spillage one does not simply twist out the cork. Open Subtitles ولكي تمنعي من انسكاب السائل، لاتفتحي الغطاء بالكامل
    This would serve to mitigate the risks of accidents and spillage during transportation. UN وسوف يفيد ذلك في التخفيف من خطر وقوع الحوادث وحالات الانسكاب أثناء النقل.
    spillage disposal - Do not wash into sewer. UN التخلص عند الانسكاب - لا يصرّف في مجاري الصرف الصحي.
    It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. UN وقامت الوزارة أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والشريط الساحلي من حدوث مزيد من الانسكاب النفطي.
    If special handling precautions are required, such as those prescribed by producers' handling instructions for employees, health and safety information, including information on dealing with spillage, and transport emergency cards, tick the appropriate box and attach the information in an annex. UN وإذا كانت النفاية تحتاج إلى احتياطات خاصة في المناولة، مثل تلك التي تتطلبها إرشادات المناولة الصادرة عن الجهات المنتجة للعاملين ومعلومات الصحة والسلامة بما في ذلك معلومات عن التعامل مع الإنسكابات وبطاقات طوارئ النقل، ضع علامة على الإطار المناسب وأرفق المعلومات في ملحق.
    If special handling precautions are required, such as those required by producers' handling instructions for employees, health and safety information, including information on dealing with spillage, and transport emergency cards, tick the appropriate box and attach the information in an annex. UN وإذا كانت النفاية تحتاج إلى احتياطات خاصة في المناولة، مثل تلك التي تتطلبها إرشادات المناولة الصادرة عن الجهات المنتجة للعاملين ومعلومات الصحة والسلامة بما في ذلك معلومات عن التعامل مع الإنسكابات وبطاقات طوارئ النقل، ضع علامة على الإطار المناسب وأرفق المعلومات في ملحق.
    Corrosion Absorb spillage to prevent material damage. UN تمتص المادة المنسكبة لمنع تلف المواد المحيطة.
    Although not affected by natural disaster, Guyana was affected by the spillage of cyanide from the Omai gold mine. UN وغيانا، رغم أنها لم تتأثر بكارثة طبيعية، قد تأثرت بانسكاب السيانيد من منجم ذهب اوماي.
    Working in conjunction with risk management software, the sensor system was reducing the risk of potential environmental contamination from hydrocarbon spillage. UN وعندما يعمل نظام الاستشعار عن بُعد بالتزامن مع برامجية تدبّر المخاطر، فإنه يقلل من خطر التلوث البيئي الذي يحتمل أن ينتج عن تسرّب الهيدروكربونات.
    Since the establishment of the aviation fuel farms at five locations within the mission's area of operations, which are operated by a contractor under a turnkey contract, no spillage incidents have been reported. UN منذ إنشاء نظام حقول صهاريج وقود الطائرات في خمس مواقع داخل منطقة عمليات البعثة، وهي المواقع التي يتولى تشغيلها متعهد بموجب عقد ' تسليم مفتاح`، لم يُبلغ عن أي حوادث لانسكاب الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more