"spirit of dialogue" - Translation from English to Arabic

    • روح الحوار
        
    • بروح الحوار
        
    • لروح الحوار
        
    • بروح من الحوار
        
    • روح من الحوار
        
    • جو من الحوار
        
    They take unilateral actions that are contrary to the spirit of dialogue and cooperation that should govern relations among sovereign States. UN وهي تتخذ إجراءات أحادية الجانب تتنافى مع روح الحوار والتعاون التي ينبغي أن تحكم العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    Bolivia has adopted positions that are contrary to the spirit of dialogue that should prevail in both Governments. UN إن بوليفيا اتخذت مواقف تتعارض مع روح الحوار الذي ينبغي أن يسود بين الحكومتين.
    That spirit of dialogue in the process of consolidating peace, also allowed our parliament to establish an ombudsman position and an independent National Human Rights Commission. UN كما سمحت روح الحوار في عملية توطيد السلام تلك لبرلماننا بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    We will continue to work with other members of the Council in a spirit of dialogue, cooperation and objectivity to ensure that human rights violations are effectively addressed. UN وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجلس الآخرين بروح الحوار والتعاون والموضوعية لكفالة التصدي بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    That goal could be achieved if a spirit of dialogue, fraternity and cooperation was fostered. UN ومن الممكن التوصل إلى هذا الهدف عن طريق الأخذ بروح الحوار والأخوة والتعاون.
    125. The delegation was grateful for the spirit of dialogue and cooperation in which the country's challenges had been identified. UN 125- وأعرب الوفد عن امتنانه لروح الحوار والتعاون الذي تم في إطاره تحديد التحديات التي يواجهها البلد.
    I therefore urge the Ivorian parties to sustain the spirit of dialogue and compromise in managing those issues. UN لهذا، أحث الأحزاب الإيفوراية على الحفاظ على روح الحوار والتوافق في إدارة تلك المسائل.
    Our response to these challenges requires each of us to manifest a spirit of dialogue and openness. UN وإن استجابتنا لهذه التحديات تتطلب من كل منا إبداء روح الحوار والانفتاح.
    The spirit of dialogue will help clear the way for harmony and coexistence, free of violence, hatred, poverty and war. UN وستساعد روح الحوار على تمهيد الطريق للتوافق والتعايش، والتحرر من العنف، والكراهية، والفقر، والحرب.
    :: Implementation of programmes to enhance the spirit of dialogue, understanding and rejection of intolerance, violence and racism among people, particularly the youth; UN :: تنفيذ برامج لتشجيع روح الحوار والتفاهم، ونبذ التعصب والعنف والعنصرية بين الشعوب، ولا سيما بين الشباب؛
    Such is the spirit of dialogue and harmonious accord that animates the Peace Agreements. UN وهـــذه هي روح الحوار والوفـــاق المتسق الذي يبعث النشاط في اتفاقات السلام.
    The ChairpersonRapporteur said he was committed to continuing the work in the same spirit of dialogue and transparency and with full participation. UN وأضاف أنه ملتزم بمواصلة العمل بنفس روح الحوار والشفافية والمشاركة الكاملة من قبل الأعضاء.
    We need to maintain that spirit of dialogue and cooperation. UN ونحن بحاجة إلى الحفاظ على روح الحوار والتعاون.
    Such action ran contrary to the practices of the General Assembly and the spirit of dialogue. UN وإن مثل هذا الإجراء يتنافى مع الممارسات المتبعة في الجمعية العامة ومع روح الحوار.
    An exemplary spirit of dialogue and a continuous search for balance are everyday notes at OPCW. UN وأصبحت روح الحوار والمثالية واستمرار البحث عن التوازن من السمات اليومية للعمل في المنظمة.
    That runs contrary not only to the good practice of the General Assembly, but also to the spirit of dialogue to which we are all attached. UN وذلك لا ينافي الممارسة الجيدة للجمعية العامة فحسب، بل ينافي أيضا روح الحوار التي نلتزم بها جميعا.
    I commend in particular the spirit of dialogue and the sense of compromise that have led you to take courageous and pertinent initiatives that have allowed the Conference to make some headway. UN وأشيد على وجه الخصوص بروح الحوار والتوافق التي حدت بكم إلى اتخاذ مبادرات شجاعة ووجيهة كي يتمكن المؤتمر من إحراز التقدم.
    The concept is a cornerstone of Austria's foreign policy, and we are committed to promoting it in a spirit of dialogue, cooperation and consensus-building. UN ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء.
    Secondly, I would like to underscore the spirit of dialogue that characterized this debate, as well as the relevancy of the views expressed. UN ثانيا، أود أن أنوه بروح الحوار التي ميزت هذه المناقشة، وبأهمية الآراء التي أُعرِب عنها.
    The President hailed the spirit of dialogue that characterized the session. UN 129- وأشاد الرئيس بروح الحوار التي اتسمت بها أعمال الدورة.
    The stagnation of the institutional mechanisms of disarmament can be attributed to the position maintained by certain imperial countries that seek to impose their hegemonic stances by way of unilateral actions that contradict the spirit of dialogue and cooperation that should guide relations between sovereign States. UN وهذا الجمود الذي أصاب الآليات المؤسسية لنزع السلاح يمكن أن يُعزى إلى الموقف الذي تتمسك به بعض البلدان الإمبريالية، التي تسعى إلى فرض هيمنتها، عبر الأعمال أحادية الطرف المخالفة لروح الحوار والتعاون التي يجب أن توجه العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    He urged all delegations to support the amendments in a spirit of dialogue and inclusiveness. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات بروح من الحوار والشمول.
    The European Union now calls on the parties to press ahead with the process of reintegration in a spirit of dialogue, openness, good faith and mutual understanding, in which endeavour they will be supported and supervised by the international community. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي اﻵن الى اﻷطراف أن تمضي قدما في عملية إعادة اﻹدماج في روح من الحوار والمصارحة وحسن النية والتفاهم، وفي هذا المسعى سيمدها المجتمع الدولي بدعمه ويكون مشرفا عليها.
    In such cases, the Committee shall transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of such report or additional information and undertake any other efforts in a spirit of dialogue between the State concerned and the Committee. UN وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أية جهود أخرى في جو من الحوار بين الدولة المعنية واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more