A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن يكون أي برنامج جديد عملي المنحى ويستند إلى روح الشراكة ويولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. | UN | إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mediation is at its best when we act in a spirit of partnership to complement each other's efforts and facilitate ongoing endeavours. | UN | وتكون الوساطة في أفضل حالاتها عندما نعمل بروح من الشراكة استكمالاً لجهود كل منا وتيسير المساعي الجارية. |
That spirit of partnership needed to be further built upon in addressing crucial issues at the current session. | UN | وحث على زيادة الاعتماد على روح الشراكة هذه في معالجة المسائل البالغة اﻷهمية في الدورة الحالية. |
In a true spirit of partnership, these cannot be addressed through the efforts of the African countries alone. | UN | وانطلاقا من روح الشراكة الحقيقية، فإن هذه التحديات لا يمكن التصدي لها بجهود البلدان الأفريقية وحدها. |
If a spirit of partnership and cooperation prevailed, the Framework would be implemented successfully. | UN | وإذا سادت روح الشراكة والتعاون سينفَذ الإطار بنجاح. |
Afghans and the international community must redouble their joint efforts in a spirit of partnership. | UN | ذلك أنه يجب على الأفغانيين والمجتمع الدولي مضاعفة الجهود المشتركة في إطار روح الشراكة. |
Dialogue to foster a spirit of partnership was also essential. | UN | ولا غنى أيضا عن الحوار لدعم روح الشراكة. |
Agreement on these issues will require genuine political will and responsible political decisions in the spirit of partnership and cooperation. | UN | وسيقتضي الاتفاق بشأن هذه المسائل إرادة سياسية صادقة وقرارات سياسية مسؤولة نابعة من روح الشراكة والتعاون. |
We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. | UN | لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. | UN | لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
This attitude must change, in the true spirit of partnership and a globalizing world. | UN | وينبغي أن يتغير هذا الموقف، في ظل عالم تسوده روح المشاركة الحقة والعولمة. |
This spirit of partnership and interaction has been notably absent in the past, despite the considerable contribution that it can make to improved working relations and more effective servicing. | UN | ويلاحظون أن روح المشاركة والتفاعل تلك غابت بشكل واضح في الماضي، رغم اﻹسهام الكبير الذي يمكن أن تؤديه في تحسين صلات العمل وزيادة فعالية تقديم الخدمة. |
The declaration sets a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect. | UN | ويحدد هذا الإعلان معيارا للإنجاز ينبغي تحقيقه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل. |
The Monterrey spirit of partnership, consisting in treating all stakeholders as full partners in the process, should be maintained. | UN | ومن الواجب أن يحتفظ بروح الشراكة التي سادت مونتيري من خلال تناول المتحدثين باعتبارهم شركاء بصفة كاملة. |
15. Urges the international community and the United Nations system to organize support for African countries in accordance with the principles, objectives and priorities of the New Partnership in the new spirit of partnership; | UN | 15 - يحث المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم عملية دعم البلدان الأفريقية وفقا لمبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها وذلك في جو الشراكة الجديد؛ |
However, the international presence must be developed in a spirit of partnership and local ownership. | UN | بيد أنه يتعين تطوير الوجود الدولي في روح من الشراكة وفي ظل ملكية محلية. |
At the same time, in the spirit of partnership, it continued to promote sustainable development under strategic country programmes. | UN | وفي الوقت ذاته، فهي تواصل بروح المشاركة تشجيع التنمية المستدامة في إطار برامج قطرية استراتيجية. |
These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. | UN | وتتيح هذه المناقشات فرصة سانحة للبلدين معاً من أجل تبادل الخبرات وبحث حالة حقوق الإنسان في السنغال وسويسرا، بروح شراكة نقدية وبناءة في الوقت ذاته. |
In that spirit of partnership, I wish you a productive and successful seminar. | UN | وبروح الشراكة هذه لا يسعني إلا أن أتمنى لكم حلقة دراسية مثمرة وناجحة. |
He also explained that the references in the report to the relationship between UNDP and OCHA addressed efforts to strengthen the spirit of partnership between the two. | UN | وأوضح المدير أيضا أن الإشارات في التقرير إلى العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز روح التشارك بين الاثنين. |
UNDP will seek to play this role fully and constructively in a spirit of partnership. | UN | وسيسعى البرنامج اﻹنمائي إلى أداء هذا الدور أداء إيجابيا كاملا وبروح من الشراكة. |
Underlining the importance of maintaining the momentum generated by the Year and the spirit of partnership forged at the Jomtien Conference, | UN | وإذ تشدد على أهمية مواصلة الزخم الذي أنتجته السنة الدولية لمحو اﻷمية وروح الشراكة التي تمخض عنها مؤتمر جومتيين، |
We must collectively deal with it in a spirit of partnership. | UN | ويجب علينا أن نتصدى له بشكل جماعي ومن منطلق الشراكة. |
Let us now move forward in the spirit of partnership that is required, and in the shared belief that the future requires a strengthened United Nations system. | UN | ولنخط اﻵن الى اﻷمام بروح التشارك اللازم، وباﻹيمان المشترك بأن المستقبل يقتضي تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
He urged developed and developing countries to forge a spirit of partnership so that aspirations to advance the world situation might be realized. | UN | وحث البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على خلق روح من المشاركة ليتسنى تحقيق مطامح النهوض باﻷوضاع العالمية. |