"spirituality" - Translation from English to Arabic

    • الروحانية
        
    • الروحية
        
    • روحانية
        
    • الروحانيات
        
    • والروحانية
        
    • الروحي
        
    • والروحانيات
        
    • الروحانيّة
        
    • بالروحانية
        
    • للروحانية
        
    • روحية
        
    • روحانيته
        
    • وروحانياتها
        
    • وروحانية
        
    • وروحانيتهم
        
    That's what religion does. It equates spirituality with materialism. Open Subtitles هذا ما يفعله الدين قد يخلط الروحانية بالمادية
    I find my spirituality through all the things that are much more powerful than anything you guys do. Open Subtitles أجد قيمي الروحانية من خلال كل الأشياء الأكثر قوة من أي شيء تقومون به يا رفاق
    The workshops focused in particular on indigenous peoples' participation, consultation, land and territories, spirituality and access to justice. UN وركزت حلقة العمل بشكل خاص على مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور والأراضي والأقاليم والقيم الروحية والوصول إلى العدالة.
    More than 90 per cent of young people commended the President's policy of developing spirituality and morality among the younger generation. UN فقد أثنى أكثر من 90 في المائة من الشباب على سياسة الرئيس المتعلقة بتطوير الحياة الروحية والأخلاق فيما بين جيل الشباب.
    My whole life, I thought Christ was the answer, but now I know I was just parroting back a truly limiting notion of spirituality. Open Subtitles كُنتُ طيلة حياتي اعتقد ان المسيح كان الجواب الشافي, والان انا فقط اُردد فكرة حقيقية روحانية.
    Let us allow the unfolding endeavours to formulate democracy in the context of spirituality and morality usher in yet another model for democratic life. UN فلندع المساعي الجارية تضع ديمقراطية في سياق الروحانيات والأخلاق وتبشر بنموذج آخر للحياة الديمقراطية.
    Therefore, communication has as its foundation an ethic and a spirituality in which content, feelings and values are essential. UN وعلى هذا الأساس، يقوم التواصل على أساس من الأخلاقية والروحانية تشكل فيهما القناعة والمشاعر والقيم عناصر جوهرية.
    They will come to put an end to war and aggression and to reveal all knowledge to the world, as well as spirituality and friendship. UN سيأتون ليضعوا نهاية للحرب والعدوان. ويكشفوا للعالم كل المعرفة، فضلاً عن الروحانية والصداقة.
    The organizational aims focus on universal brotherhood, global spirituality, love in action, love in spirit and sharing religious cultural activities. UN تركز أهداف المنظمة على الإخاء العالمي، والقيم الروحانية العالمية، والمحبة فعلا وروحا، وتبادل الأنشطة الثقافية الدينية.
    In the philosophy of ecumenical spirituality, love is the essential conduit for channelling knowledge to do good. UN وفي فلسفة الروحانية المسكونية، تعد المحبة القناة الرئيسية لتوجيه المعرفة نحو عمل الخير.
    The specificity of Maya spirituality is also acknowledged in the Peace Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples signed by the Government of Guatemala. UN ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا.
    The ideas of humanism, tolerance and the revival of spirituality are gaining ground in their tenacious struggle against age-old prejudices and intolerance of different ways of thinking. UN إن أفكار الحركة اﻹنسانية، والتسامح، وعودة الروحانية تشق طريقها في نضال عنيد مع التحامل والتعصب ضد اﻷفكار المغايرة.
    This deliberate vandalism is designed to deprive the Yugoslav national minorities of the last vestiges of their spirituality and culture. UN والغاية من هذا التخريب المقصود هي حرمان اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية من آخر ما تبقى شواهد قيمهم الروحية والثقافية.
    Materialism or spirituality. Each one chooses according to his beliefs. Open Subtitles مذهب المادية أو الروحية كل شخص يختار حسب مبادئه
    Some people say Sufi spirituality is beautiful... and helpful. Open Subtitles بعض الناس يجدون الصوفية الروحية مريحة جدًا ومفيدة
    The World Health Organization does not acutely define spirituality in terms of the self, personhood or soul. UN ولا تضع منظمة الصحة العالمية تعريفات دقيقة للقيم الروحية من حيث مفاهيم النفس، أو الذات، أو الروح.
    spirituality for Kids Europe UN المنظمة الأوروبية المحدودة للقيم الروحية من أجل الأطفال
    Surely this is further evidence for modern Ways of thinking and behaving, for spirituality, and perhaps even a belief in the afterlife. Open Subtitles وهذا دليل آخر على تطوّر في التفكير والتصرف، لأمور روحانية وربما لاعتقاد في البعث
    The head of science of spirituality of the organization created an education foundation in 1995 in various parts of India and South America. UN وقد أنشأ رئيس منظمة علم الروحانيات في عام 1995 مؤسسات تعليمية في أنحاء كثيرة من الهند وأمريكا الجنوبية.
    spirituality is the highest form of consciousness. The international community needs to redouble its efforts to protect the rich heritage of indigenous peoples. UN والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية.
    Because poverty is lack of love and spirituality in the discussions. UN فالفقر هو غياب المحبة والبعد الروحي في المحادثات.
    This term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. UN ويشير هذا المصطلح إلى مجموعة من الصكوك القانونية ويمكن أن يشمل مجموعة متنوعة ومتمايزة من العادات والروحانيات والتقاليد والإجراءات والممارسات.
    I don't know much about Native American spirituality, but is that time travel stuff normal or a sign that the guy's a little nuts? Open Subtitles ، لاأعلم الكثير بشأن الأمور الروحانيّة لدى الأمريكين الأصلييّن ، لكن هل الأمور السفر بالزمن طبيعيّة أم هي علامة على جنون هذا الرجل ؟
    This is a decidedly spiritual question. spirituality UN ومما لا ريب فيه أن هذه المسألة تتسم بالروحانية.
    In particular, land is a source of spirituality. UN وتعتبر الأرض بوجه خاص، مصدراً للروحانية.
    The Special Rapporteur considers that deep religiousness may be the source not only of great spirituality, but also of real difficulties. UN ويرى المقرر الخاص أن الشعور الديني العميق قد لا يكون مصدر روحية كبيرة فحسب وإنما مصدر صعوبات حقيقية أيضا.
    Some argue that to lose one's language means one can no longer practise spirituality as originally given. UN ويدفع البعض بأن فقدان الشخص للغته يعني أنه لم يعد بإمكانه ممارسة روحانيته في صورتها الأصلية.
    This embraces a concept of development that incorporates indigenous peoples' own aspirations, spirituality, culture, social and economic aims. UN ويشمل ذلك مفهوما للتنمية يضم تطلعات الشعوب الأصلية ذاتها وروحانياتها وثقافتها وأهدافها الاجتماعية والاقتصادية.
    Like many other indigenous groups, Fijians view the land with sacredness and spirituality. UN وعلى غرار العديد من مجموعات السكان الأصليين، ينظر الفيجيون إلى الأرض بتقديس وروحانية.
    Indigenous people call for increased respect for indigenous culture, spirituality, lifestyles and sustainable development models, including traditional systems of land tenure, gender relations, use of resources and knowledge and practice of family planning. UN ويطالب السكان اﻷصليون بزيادة احترام ثقافة السكان اﻷصليين وروحانيتهم وأنماط عيشهم ونماذج تنميتهم المستدامة، بما فيها النظم التقليدية لحيازة اﻷراضي، والعلاقات بين الجنسين، واستخدام الموارد والمعرفة، وممارسة تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more